Christine, it was just a mistake. |
Кристин, это просто недоразумение. |
I'm sorry, there's been a terrible mistake. |
Простите, это ужасное недоразумение. |
It was just an honest mistake. |
Всего лишь простое недоразумение. |
Tess, it was an innocent mistake. |
Тэсс, это досадное недоразумение. |
There must be some kind of mistake. |
Это должно быть какое-то недоразумение. |
Really? That must be some sort of mistake. |
Должно быть, это недоразумение. |
Say it was a mistake. |
Скажи, что это недоразумение. |
It was just a mistake. |
Это было просто недоразумение. |
This has been a terrible mistake. |
Извините. Произошло ужасное недоразумение. |
There must be some mistake. |
Должно быть это недоразумение. |
Now, as to the alleged bail violation, that was an egregious, albeit an honest, mistake, due to a lack of communication between Mr. Blunt and Mr. Daniels. |
Теперь, что касается нарушения условий залога... Это было вопиющее недоразумение из-за недостатка общения между мистером Блантом и мистером Дэниелсом. |
I was ready to tell him, "Listen, if someone such-and-such comes tomorrow, please tell him that it was a mistake. |
Я собирался сказать, "Послушай, если, такой-то мужчина завтра придет, пожалуйста, скажи ему, что вышло недоразумение. |
It must be a mistake, like a maintenance thing. |
Это, должно быть, какое-нибудь недоразумение, или при уборке так получилось. |
It must be a misunderstanding, a mistake. |
Должно быть какое-то недоразумение, ошибка. |
She was glad to know that reports were expected every four years; the misunderstanding about frequency was her mistake. |
Она рада узнать, что доклады требуется представлять каждые четыре года; недоразумение относительно частоты подачи - ее ошибка. |
This is all a big misunderstanding, a mistake. |
Это все огромное недоразумение, какая-то ошибка. |
When you say "mistake," do you mean a fortunate mistake, like the discovery of penicillin? |
Когда ты говоришь "недоразумение", ты имеешь в виду счастливую случайность, как открытие пенициллина? |