Английский - русский
Перевод слова Misconduct
Вариант перевода Нарушений норм поведения

Примеры в контексте "Misconduct - Нарушений норм поведения"

Примеры: Misconduct - Нарушений норм поведения
He also met with the Supreme Council of the Magistracy and raised a number of cases of serious judicial misconduct. Он провел также встречу с Высшим советом магистратуры и обсудил ряд случаев серьезных нарушений норм поведения судьями.
Database management (the misconduct tracking system - MTS) is under the responsibility of a P-2 Associate Reports Officer. Младший сотрудник по отчетности класса С-2 отвечает за управление базами данных (система отслеживания нарушений норм поведения).
He welcomed action taken to correct the misconduct and abuses by peacekeeping personnel on field missions and reiterated his Government's commitment to its peacekeeping obligations and its readiness to provide peacekeeping personnel and equipment. Оратор приветствует меры, принимаемые для исправления положения в случаях нарушений норм поведения и злоупотреблений, совершаемых персоналом сил по поддержанию мира при проведении операций, и вновь подтверждает приверженность правительства его страны соблюдению обязательств по поддержанию мира и его готовность предоставлять миротворческий персонал и оборудование.
Examples of possible aggravating factors are the repetition of acts of misconduct, the intent to derive personal benefit and the degree of harm resulting from the misconduct. Примерами возможных отягчающих обстоятельств являются повторное совершение дисциплинарных проступков, намерение извлечь личную выгоду, а также степень вреда в результате нарушений норм поведения.
Within ONUB, a code of conduct officer has been appointed at a senior level to receive complaints of any form of misconduct by members of ONUB and to take the lead in developing and implementing measures to prevent, identify and respond to all forms of misconduct. В структуре ОНЮБ учреждена должность старшего сотрудника по кодексу поведения для рассмотрения жалоб о любых видах нарушений норм поведения сотрудниками ОНЮБ и для руководства разработкой и осуществлением мер по предупреждению, выявлению и реагированию на все формы неправильного поведения.
Investigatory and Disciplinary Group meetings convened with the aim to streamline processes with the Investigatory and Disciplinary Group actors and to strengthen coordination with regard to investigations, prevention of misconduct and other relevant issues pertaining to misconduct Количество совещаний Группы по расследованиям и дисциплинарным мерам, созванных в целях рационализации процедур взаимодействия членов Группы и укрепления координации в вопросах, связанных с проведением расследований и профилактикой проступков и нарушений, и в других соответствующих вопросах, касающихся нарушений норм поведения и дисциплины
3.1 All allegations of serious misconduct are recorded by all peacekeeping operations in the misconduct tracking system within 7 days of receipt (2009/10: not available; 2010/11: 7 days; 2011/12: 7 days) 3.1 Все сообщения о серьезных служебных проступках во всех операциях по поддержанию мира внесены в систему отслеживания нарушений норм поведения в течение 7 дней с момента их поступления (2009/10 год: данных не имеется; 2010/11 год: 7 дней; 2011/12 год: 7 дней)
Accountability will be strengthened through a scorecard mechanism that evaluates the efforts of managers and commanders to prevent misconduct and respond to allegations. В целях укрепления системы подотчетности будет применяться механизм ведения карточек учета для оценки усилий руководителей и командиров подразделений по профилактике ненадлежащего поведения и принятию мер в связи со случаями предполагаемых нарушений норм поведения.
Further exchanges will be pursued with Member States to gain a mutual understanding of challenges and identify areas where cooperation can be enhanced in responding appropriately to allegations of misconduct. Будет продолжен обмен информацией с государствами-членами в целях достижения взаимопонимания в отношении проблем и выявления областей возможного углубления сотрудничества в принятии надлежащих мер в связи со случаями предполагаемых нарушений норм поведения.