As usual, I invite our panellists to limit their statements to no longer than 10 or 15 minutes. |
Как всегда я прошу членов нашей дискуссионной группы ограничить продолжительность выступлений десятью - пятнадцатью минутами. |
Before proceeding, I should again like to remind delegations to limit their statements to 10 minutes for those speaking in their national capacities. |
Прежде чем приступить к работе, я хотел бы вновь напомнить делегациям ограничивать свои выступления десятью минутами, выступая в национальном качестве. |
The overlap time to allow switching is limited to two minutes. |
Допустимое время перекрытия ограничивается двумя минутами. |
Speakers will be requested to limit their interventions to a maximum of seven minutes. |
Ораторам будет предложено ограничить свои выступления максимум семью минутами. |
Delegations are encouraged to limit their interventions during the plenary meetings to no more than seven minutes. |
К делегациям обращается просьба ограничить продолжительность своих выступлений в ходе пленарных заседаний семью минутами. |
Scott frost with a pathetic 28 minutes. |
Скотт Фрост с жалкими 28 минутами. |
I've been here ten minutes... |
Я тут был десятью минутами раньше... |
Used Daddy's credit card three minutes after Kim. |
Использовал кредитку отца тремя минутами после Ким. |
When Matthew Broderick avoided nuclear calamity with minutes to spare? |
Когда Мэтью Бродерик избежал ядерного бедствия с несколькими минутами в запасе? |
The plenary meeting will also hear statements from each of the nine major groups, which will be limited to three minutes. |
Участники пленарного заседания также заслушают заявления от каждой из девяти основных групп, продолжительность которых будет ограничена тремя минутами. |
Arrangements should be made for the delivery of concise statements by those representatives, with a time limit of two minutes. |
Необходимо принять организационные меры для того, чтобы эти представители могли выступить с краткими заявлениями, продолжительность которых ограничена двумя минутами. |
Delegations are invited to provide a copy of their official plenary statements to the conference officer and are reminded that interventions should be limited to three minutes. |
Делегациям предлагается предоставить копию их официальных заявлений на пленарных заседаниях сотруднику зала заседаний и помнить о том, что продолжительность выступления ограничена тремя минутами. |
The Secretariat was proposing that the Committee should establish time-limits for statements, as it had in the past, of 10 minutes for individual statements and 15 minutes for group statements. |
Секретариат предлагает Комитету ограничить продолжительность выступлений, как это имело место в прошлом, 10 минутами для отдельных выступлений и 15 минутами для выступлений групп. |
The CHAIRMAN suggested that a time limit of seven minutes should be adopted for individual statements and those of the Secretariat, and 15 minutes for statements made on behalf of a group of delegations. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает ограничить выступления отдельных лиц и сотрудников Секретариата 7 минутами, а выступления от имени группы делегаций - 15 минутами. |
The Second Committee, in the past, decided to limit statements on all agenda items to 7 minutes and to limit statements during the general debate to 15 minutes. |
Ранее Второй комитет принял решение ограничить продолжительность выступлений по всем пунктам повестки дня 7 минутами, а продолжительность выступлений в ходе общих прений - 15 минутами. |
Statements would be limited to 15 minutes for delegations speaking on behalf of a group of States and to 7 minutes for those speaking in a national capacity. |
Продолжительность выступления будет ограничена 15 минутами для делегаций, выступающих от имени группы государств, и 7 минутами для делегаций, выступающих от имени своих стран. |
He suggested that speakers should be limited to 10 minutes for the general debate and 7 minutes for statements under individual agenda items, with some flexibility for the representatives of interest groups. |
Он предлагает ограничить продолжительность выступлений 10 минутами в ходе общих прений и 7 минутами во время обсуждения отдельных пунктов повестки дня, допуская при этом некоторую гибкость в отношении выступлений представителей заинтересованных групп. |
The latest powerful rocket, MAXUS, has been developed in cooperation with Germany and offers about 15 minutes in microgravity compared with the 6 minutes possible with other rockets. |
Последняя мощная ракета - "МАКСУС" - была создана в сотрудничестве с Германией и обеспечивает продолжительность микрогравитации в 15 минут по сравнению с 6 минутами, которые обеспечивали другие ракеты. |
With the MAXUS sounding rocket for microgravity experiments, payloads of 500 kg can be launched to an altitude of 1,000 km, which allows microgravity conditions for 13-15 minutes compared with the 6-7 minutes possible earlier. |
С помощью зондирующих ракет МАКСУС, используемых для экспериментов в условиях микрогравитации, на высоту 1000 км можно запустить полезную нагрузку массой в 500 кг, что обеспечивает состояние микрогравитации в течение 13 - 15 минут по сравнению с 6 - 7 минутами, которые были возможны ранее. |
In view of the limited number of meetings available to the Committee, it is suggested that the time limit for statements be set at 10 minutes, with the exception of statements made by the spokespersons of groups of delegations, which would be extended to 15 minutes. |
Ввиду ограниченного числа заседаний, отведенных Комитету, предлагается ограничить продолжительность выступлений 10 минутами, сделав исключение для выступающих от имени групп делегаций, которым будет отводиться 15 минут. |
Who still has minutes on their phone? |
Кто до сих пор пользуется минутами на телефоне? |
Two minutes later, a subway cam caught him hopping the "f" train. |
Двумя минутами позже его засекла камера в метро, он садился в вагон. |
And what have these pictures up on Gawker 10 minutes later? |
И причем тут эти картины на Зеваки 10 минутами позже? |
Ten minutes later, he gets this message back: |
Десятью минутами позже он получил это сообщение обратно: |
The session directed for Jose Gomes started with some minutes of heating and allonges, before the players being divided in three groups. |
Встреча направила для Jose Gomes начатого с некоторыми минутами топления и allonges, прежде чем игроки будучи разделянной в 3 группах. |