Based on previous experience, it was proposed that speakers should be limited to 15 minutes for the general debate and 7 minutes for statements under individual agenda items. |
С учетом накопленного опыта предлагается ограничить продолжительность выступлений в ходе общих прений 15 минутами, а при рассмотрении различных пунктов - 7 минутами. |
Statements should be limited to 10 minutes during the general debate and to seven minutes during the consideration of the various agenda items, with a certain flexibility for representatives of interest groups. |
Продолжительность выступлений должна ограничиваться 10 минутами в ходе общих прений и 7 минутами во время рассмотрения различных пунктов повестки дня. |
The missing nine minutes aboardFlight549, nine minutes that would have been erased from the memories... of the 134passengers on board, would prove to be the final minutes of their lives. |
Потерянные девять минут рейса 549, девять минут, которые были стёрты из памяти 134 пассажиров самолёта, оказались последними минутами в их жизни. |
The pink jersey group finished 1'56 behind the stage winner, with another 13 riders about 7 minutes back, and the majority of the field between 18 and 26 minutes back, after the peloton had been one cohesive group for close to two-thirds of the stage. |
Группа розовой майки уступила победителю 1 минуту 56 секунд, другие тринадцать гонщиков проиграли около семи минут, тогда как отставание большинства варьировалось между 18 и 26 минутами. |
But a couple minutes after that, I got the text message version. |
Но еще двумя минутами позже приходит смс-версия. |
Between 0 and 8 minutes past the hour, RWM transmits a straight unmodulated carrier wave. |
Между 0 и 8 минутами после начала часа RWM передаёт немодулированную несущую. |
The 10th birthday of "Remember" sees the re-release, containing an extra of 50 minutes live material. |
К десятилетию альбома "Remember" увидело свет это переиздание, дополненное 50-ю минутами концертного материала. |
What makes even less sense is that 5 minutes later, the signal was bouncing off a tower in Drexel Heights 50 miles away. |
Ещё более странно, что пятью минутами позже сигнал перескакивает на ретранслятор в Дрексел-Хайтс, удаленный на 50 миль. |
The update frequency is set more towards a number of minutes instead of a number of seconds. |
Частота обновления данных исчисляется не секундами, а минутами. |
Two minutes later, Aoba's lookouts identified the ships as American, but Gotō remained skeptical and directed his ships to flash identification signals. |
Двумя минутами позже наблюдатели Аобы идентифицировали корабли как американские, но Гото не принял это во внимание и приказал своим кораблям включить опознавательные огни. |
In 2003, photometric monitoring of the star revealed variations in brightness of around 1-2 millimagnitudes on frequencies between about 30 and 40 minutes. |
В 2003 году фотометрический мониторинг звезды выявил колебания в яркости звезды на уровне 1-2 тысячных долей с частотой между 30 и 40 минутами. |
40 minutes later, he confessed to planting explosives in a self-storage facility after you paid him to do it. |
Сорока минутами позже он признался, что заложил взрывные устройства в складском комплексе после того, как вы заплатили ему за это. |
But for Mexicans, who think in terms of centuries, not minutes, the reminders are everywhere. |
Но мексиканцы мыслят столетиями, а не минутами, и видят напоминания о тех событиях во всем. |
I propose that, as agreed in the General Committee, which met this afternoon, these interventions not exceed seven minutes. |
Я предлагаю ограничить выступления семью минутами, как это было согласовано в Генеральном комитете, который заседал сегодня во второй половине дня. |
The Acting President: I would like to remind speakers that explanations of vote are limited to 10 minutes. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Я хотел бы напомнить ораторам о том, что выступления по мотивам голосования ограничиваются 10 минутами. |
In inland waterway mode it can be assigned between increased up to once every 2 two seconds and 10 minutes. |
В режиме внутреннего судоходства периодичность передачи информации частота отчетов может устанавливаться между 2 секундами и 10 минутами быть увеличена до раз в две секунды. |
I'm here to collect on a little spontaneous line of credit your son decided to take out with the talon, along with two minutes of my memory. |
Я тут по поводу спонтанного кредита... который ваш сын решил взять в Тэлоне,... вместе с двумя минутами моей памяти. |
It's a very good transcription. But a couple minutes after that, I got the text message version. Now remember, a text message can only be 160 characters long. |
Это очень хорошая расшифровка. Но еще двумя минутами позже приходит смс-версия. Теперь вспомним, что максимальная длина смс - 160 символов. |
Play media Toguri performed in comedy sketches and introduced recorded music, but never participated in any actual newscasts, with on-air speaking time of generally about 2-3 minutes. |
Воспроизвести медиафайл Тогури участвовала в комедийных скетчах и вела музыкальные эфиры, но никогда не выступала в основных выпусках программ, ограничиваясь всего двумя или тремя минутами. |
The Flight 175 hijacking was coordinated with that of American Airlines Flight 11, which struck the top of Tower One (the North Tower) 17 minutes earlier. |
Угон рейса UAL175 был согласован с угоном рейса AAL11, который протаранил верхнюю часть северной башни 17 минутами ранее. |
Two minutes ago, the Knicks are ahead 14 points... and now they're ahead two points. |
Двумя минутами раньше, Найкс выигрывал 14 очков... сейчас всего два. |
We were just a bunch of commuters who, minutes earlier, had followed the Tube etiquette: no direct eye contact, no talking and absolutely no conversation. |
Мы были просто группой пассажиров, которые минутами ранее следовали этикету метро: не смотреть в глаза, не разговаривать и совершенно никаких бесед. |
There would be a time-limit for the length of statements of 5 minutes. |
Время выступления будет ограничено пятью минутами. |
I can understand that the others would have 10 minutes, but to- to bring me down to 10 minutes... is an outrage- there's no doubt about it. |
Я, конечно, могу представить, что у других будет 10 минут, но для меня ограничиваться 10 минутами - это, без всякого сомнения, возмутительно. |
From the 2000/2001 timetable, by the agreement with Croatian partners, passengers will be checked aboad the trains in motion, leaving for Croatia so the stay at Murakeresztúr and Gyékényes border stations will be cut by 10-15 minutes from the 35 minutes at present. |
По договоренности с хорватскими партнерами проверка пассажиров поездов, отправляющихся в Хорватию в соответствии с графиком 2000/2001 года, будет осуществляться на ходу поезда; таким образом, на пограничных станциях Муракерештур и Дьекеньеш продолжительность их стоянки будет сокращена на 10-15 минут по сравнению с нынешними 35 минутами. |