| These statements shall be limited to seven (7) minutes. | Время таких заявлений ограничивается семью минутами. |
| Explanations of vote should be limited to ten minutes. | Выступления по мотивам голосования ограничиваются десятью минутами. |
| President Mubarak's motorcade left the airport for the city some minutes past 8 o'clock in the morning. | Кортеж президента Мубарака выехал из аэропорта в направлении города несколькими минутами позже 8 часов утра. |
| In order to provide ample time for questions and debate, each presentation will be strictly limited to seven minutes. | Для обеспечения достаточного времени для вопросов и обсуждения каждое выступление будет строго ограничено семью минутами. |
| Finally, delegations speaking on a single item would be limited to seven minutes. | Наконец, делегации, выступающие лишь по одному пункту, должны ограничиваться 7 минутами. |
| A number of participants felt that limiting their introductory statements before the General Assembly to 10 minutes without any debate marginalized their role. | Некоторые участники полагали, что ограничение времени их вводных выступлений на Генеральной Ассамблее 10 минутами без каких-либо прений существенно принижает их роль. |
| I shall confine my comments to those 15 minutes. | Я ограничу свое выступление этими 15 минутами. |
| The recommended time limit for all such statements remains three to four minutes. | По-прежнему рекомендуется ограничивать продолжительность таких заявлений тремя-четырьмя минутами. |
| It is very important that each delegation keep its intervention within the limit of 10 minutes. | Поэтому чрезвычайно важно, чтобы каждая делегация ограничила продолжительность своего выступления десятью минутами. |
| I would also appeal to members to limit their statements to seven minutes. | Я бы также хотел призвать участников ограничить время своих выступлений семью минутами. |
| The President: I would remind the Chairpersons to limit their comments and summaries to 10 minutes. | Председатель: Хотел бы напомнить председателям о необходимости ограничивать свои комментарии и выступления десятью минутами. |
| Interventions should be limited to 10 minutes for national statements and 15 minutes for statements on behalf of regional groups. | Выступления должны быть ограничены 10 минутами для выступлений стран и 15 минутами для выступления от имени региональных групп. |
| He proposed that speakers should be limited to 10 minutes for the general debate and 7 minutes for statements made under specific agenda items. | Он предлагает ораторам ограничить свои выступления десятью минутами во время общих прений и семью минутами в ходе обсуждения конкретных пунктов повестки дня. |
| The General Assembly has set a guideline establishing a time-limit of 10 minutes for interventions by representatives of States and of 5 minutes for statements by other participants. | Генеральная Ассамблея утвердила общий принцип, ограничивающий выступления представителей государств десятью минутами и выступления других участников пятью минутами. |
| She asked delegations to restrict their statements to seven minutes, or 15 minutes for statements made on behalf of a group. | Председатель обращается с просьбой к делегациям ограничивать свои выступления семью минутами, выступления же от имени групп должны ограничиваться 15 минутами. |
| Special rapporteurs, special representatives, independent experts and chairpersons of working groups should limit their initial statements to 10 minutes and their concluding remarks, if necessary, to 5 minutes. | Специальные докладчики, специальные представители, независимые эксперты и председатели рабочих групп должны ограничивать свои первоначальные выступления десятью минутами, а заключительные замечания, если в них возникнет необходимость, - пятью минутами. |
| Each special procedure would have 10 minutes and, in the case of thematic rapporteurs, an additional 2 minutes for each country mission report. | Каждое лицо, ответственное за специальную процедуру, будет располагать 10 минутами, а в случае тематических докладчиков - еще 2 минутами для доклада по каждой поездке в страну. |
| Unless the Conference decides otherwise, general statements by representatives shall be limited to 10 minutes and those of other participants to 8 minutes. | Если Конференция не примет иного решения, заявления общего характера представителей ограничиваются десятью минутами, а такие же заявления других участников восемью минутами. |
| The Referendum Commission was allotted 10 minutes in each broadcast. | Комиссия по проведению референдума располагала 10 минутами эфирного времени в ходе каждой передачи. |
| Looks like your seven minutes in heaven just turned into seven seconds from hell. | Кажется твои 7 минут в раю обернулись 7 минутами в аду. |
| Their phone calls can be limited to 45 minutes a month, compared to the 300 minutes other prisoners receive. | Звонки местных заключённых могут ограничиваться до 45 минут в месяц, по сравнению с 300 минутами в других тюрьмах. |
| Men's involvement in paid work is of 9 hours and 11 minutes compared to 8 hours and 4 minutes for employed women. | Продолжительность оплачиваемой работы мужчин составляет 9 час. 11 мин. по сравнению с 8 часами 4 минутами для работающих женщин. |
| Delegations are encouraged to limit their statements to a maximum of 10 minutes; statements on behalf of a group of countries should not exceed 15 minutes. | Делегациям рекомендуется ограничивать продолжительность своих выступлений 10 минутами; продолжительность заявлений от имени групп стран не должна превышать 15 минут. |
| He gets the new number, which was only two minutes off the modern length of the year to an accuracy of just two minutes. | Он получил новое значение, которое только 2-мя минутами отличается от современных данных - длину года с точностью до 2-х минут. |
| It was agreed that guest speakers should limit their statements to 15 minutes, with the possibility for the Chairperson to add, at his discretion, up to 5 additional minutes. | Было решено, что выступления приглашенных ораторов должны ограничиваться 15 минутами, однако Председатель по своему усмотрению может дополнительно предоставить им пять минут. |