Recommends that the oral statements made during the Conference should not exceed seven minutes, it being understood that full-length statements may be circulated in writing; |
рекомендует ограничить время для устных заявлений в ходе Конференции семью минутами при том понимании, что полный текст заявлений может распространяться в письменной форме; |
After all, if our respective heads of delegations were limited to five or even three minutes in some of the meetings here last week, who am I to have more time? |
Ведь если главы наших делегаций были ограничены в своих выступлениях на некоторых проходивших здесь на прошлой неделе заседаниях пятью или даже тремя минутами, то кто такой я, чтобы претендовать на большее? |
In 1999, the ECE Inland Transport Committee adopted a Resolution on the Reduction of Border Stopping time of shuttle trains in international traffic, which invites the ECE member Governments to intensify their efforts to limit overall to 60 minutes the waiting time of shuttle trains at borders. |
В 1999 году Комитет по внутреннему транспорту ЕЭК ООН принял резолюцию о сокращении задержек на границах челночных поездов в международном сообщении, в которой правительствам стран-членов ЕЭК предлагается активизировать свои усилия в целях общего ограничения времени простоя челночных поездов на границах 60 минутами. |
The Working Group agreed that, depending on the number of presentations to be made, the time allocated to each presentation could be limited to 20-30 minutes and that the technical presentations could take place throughout the Conference period. |
Рабочая группа согласилась с тем, что время, выделяемое на каждый доклад, можно ограничить 20-30 минутами в зависимости от количества выступлений и что технические доклады можно представлять в течение всего периода работы Конференции. |
(a) During the period from 8 to 12 April 2002, a general exchange of views will be held, at which Member States and observers will make their statements, limited to seven minutes, in the order in which they draw lots; |
а) в период с 8 по 12 апреля 2002 года будет проведен общий обмен мнениями, в ходе которого государства-члены и наблюдатели выступят со своими заявлениями, продолжительность которых будет ограничена 7 минутами, в порядке, определенном жеребьевкой; |
You really helped build up "60 Minutes," too, right? |
Ты действительно серьёзно поработал в над "60 минутами", так? |
And this is three minutes earlier. |
А это тремя минутами ранее. |
And cancelled two minutes later? |
И отменил встречу двумя минутами позже? |
Delegations are encouraged to observe the time limits of 10 minutes for statements by individual Member States, and 15 minutes for delegations speaking on behalf of a group of States. |
выступающим от имени отдельных государств-членов, рекомендуется ограничивать продолжительность выступлений 10 минутами, а делегациям, выступающим от имени группы государств, - 15 минутами. |
Delegations are reminded that the time limit of 5 minutes during the general discussion on all items should be observed, with the understanding that the full texts of the statements can be circulated in the meeting room. |
Делегациям напоминается, что продолжительность выступлений ограничивается 10 минутами на общих прениях и 5 минутами во время общей дискуссии по всем другим пунктам, при том понимании, что в зале заседаний можно распространять полные тексты выступлений. |
And what of the 25 minutes? |
А что с 25 минутами? |
The presentation will be limited to 15 minutes; |
Сообщение будет ограничено 15 минутами; |
The presentation will be limited to 15 minutes; |
Выступление должно ограничиваться 15 минутами; |
Limit your remarks to three minutes. |
Ограничьте ваши высказывания тремя минутами. |
Although 25 minutes earlier... |
Хотя 25 минутами раньше... |
This is two minutes later. |
Это двумя минутами позднее. |
Interventions are limited to a maximum of four minutes. |
Продолжительность выступлений ограничена четырьмя минутами. |
The recommended time limit is three minutes. |
Рекомендованный регламент ограничивается тремя минутами. |
Try not to stay within, like, two minutes. |
Старайся не ограничиваться двумя минутами. |
Cheapo phones with prepaid minutes. |
Дешёвка, с оплаченными минутами. |
Followed by, like, 20 minutes of grunting. |
А затем 20-ю минутами пылкого дыхания. |
But a couple minutes after that, I got the text message version. |
Но еще двумя минутами позже приходит смс-версия. |
I recommend limited exposure - 10, 15 minutes at most. |
Рекомендую ограничить пребывание там 10-15-ю минутами. |
We shall thus continue this afternoon at 3 o'clock, and each speaker will be limited strictly to three minutes. |
Итак, мы продолжим заседание сегодня во второй половине дня, в 15 ч. 00 м., и каждый оратор будет строго ограничен тремя минутами. |
A round of chess takes 4 minutes. |
Т.о. разыгрывается партия быстрой игры с 12 минутами на обдумывание ходов. |