Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинство

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинство"

Примеры: Minorities - Меньшинство
Mr. LINDGREN ALVES welcomed the State party's efforts to improve the education and housing situation of minorities and said it was wise not to consider the Moravian minority to be a national minority, for the sake of safeguarding the unity of the State. Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС приветствует стремление государства-участника улучшить положение меньшинств с точки зрения образования и обеспеченности жильем и считает, что в интересах сохранения единства государства было бы целесообразным отнести моравское меньшинство к одному из национальных меньшинств.
At the same time significant minorities from other ethnic groups have always been present and Indo-Guyanese have held the highest posts in both the Guyana Police Force and the Guyana Defence Force. В то же время представители других этнических групп всегда составляли в них довольно значительное меньшинство, а индо-гайанцы занимали самые высокие посты как в гайанской полиции, так и в гайанских силах обороны.
Ayn Rand wrote that individual rights are not subject to a public vote, and that the political function of rights is precisely to protect minorities from oppression by majorities and "the smallest minority on earth is the individual". Айн Рэнд, философ-объективист и романистка, высказывалась против тирании большинства, утверждая, что права личности не регулируются общественным голосованием, и что политическая функция правопорядка заключается именно в защите меньшинств от угнетения большинства (и что самое немногочисленное меньшинство на Земле - индивид).
The underlying causes of the present conflict are to be found in Rwanda, a small, landlocked country with modest living conditions and a population composed essentially of three ethnic groups, namely, the Hutu majority and the Tutsi and Twa minorities. Коренные причины нынешнего конфликта кроются в Руанде - небольшом по размерам и небогатом государстве-анклаве, в котором по сути дела сосуществуют три этнические группы, а именно хуту, составляющие большинство, и тутси и тва, составляющие меньшинство населения.
This law, however, does not only cover the Croatian minority of this region, but it also covers its Hungarian and Roma-speaking minorities who are not mentioned in the 1955 Treaty. Вместе с тем действие этого Закона распространяется не только на хорватское меньшинство этого региона, но и на меньшинства, говорящие на венгерском и цыганском языках, которые не упомянуты в Договоре 1955 года.
Pursuing a transparent policy, the Government understands the legitimate concern of States for their national minorities in the neighbouring countries, and at the same time expects the same position to be adopted towards the members of the Macedonian national minority in those neighbouring countries. Проводя открытую политику, правительство понимает законное стремление государств проявлять заботу о связанных с ними национальными узами меньшинствах, проживающих в соседних странах, и одновременно ожидает аналогичного отношения к македонцам, составляющим национальное меньшинство в этих соседних странах.
When Belgium had signed the Framework Convention for the Protection of National Minorities of the Council of Europe, it had made a reservation with a view to subsequently defining the term "national minority". При подписании Рамочной конвенции о защите меньшинств Бельгия сформулировала оговорку, направленную на определение понятия "национальное меньшинство".
[...] considers that none is entitled to include unilaterally in reservations or declarations, made while signing or ratifying the Framework Convention for the Protection of National Minorities, a definition of the term 'national minority', which is not contained in the Framework Convention. «считает неправомочным включение в оговорки и заявления при подписании или ратификации Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств в одностороннем порядке определения термина «национальное меньшинство», которое не содержится в Рамочной конвенции.
The proportion of public service posts held by members of ethnic minorities is currently greater than the proportion of members of ethnic minorities in the overall ethnic group has its own officials, and no problem of insufficient representation exists. В настоящее время доля представителей национальных меньшинств среди работников государственных органов превышает долю национальных меньшинств в составе населения; каждое меньшинство имеет свои национальные кадры, проблемы недопредставленности не существует.
Number two is that majority groups don't get to realize the great extent to which they are similar to minorities - our everyday experiences, our hopes, our dreams, our fears and our mutual love for hummus. Вторая заключается в том, что представители большинства не понимают, насколько они похожи на меньшинство: похожи наши будни, наши надежды, наши мечты, наши страхи и наша общая любовь к хумусу.