Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинство

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинство"

Примеры: Minorities - Меньшинство
Neither the Framework Convention for the Protection of National Minorities nor other International legal instruments in the field of minorities contain precise guidance for States when they determine the notion of minorities. Ни в Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств, ни в других международно-правовых документах, посвященных меньшинствам, нет четких ориентиров, которыми государства могли бы руководствоваться при определении понятия «меньшинство».
After the 2012 parliamentary elections, representatives of 20 minorities had been elected to represent their minority groups' interest in the Parliament, including representatives of the Hungarian and Roma minorities. По итогам парламентских выборов 2012 года в состав парламента, чтобы представлять интересы своих групп меньшинств, были избраны представители 20 меньшинств, включая венгерское меньшинство и меньшинство рома.
At the same time, they have inherited the Soviet approach towards ethnic minorities, namely promotion of assimilation, official denial of the existence of any problems relating to ethnic minorities, and avoidance of the term "ethnic minorities" in legislation. Вместе с тем, был унаследован советский подход в отношении национальных меньшинств, в частности, в поощрении ассимиляции и официальном отрицании существования каких-либо проблем национальных меньшинств, в неупотреблении самого термина «национальное меньшинство» в законодательстве.
CoE-ECRI stated that the Greek, Macedonian and Serbo-Montenegrin minorities had the status of national minorities and that Vlach/Aromanian minority was recognized as an ethno-linguistic minority because, like the Roma minority, it was considered not to have a kin state. СЕ-ЕКРН отметила, что греческое, македонское и сербско-черногорское меньшинства имеют статус национальных меньшинств, а меньшинство влахов-аромунов признано в качестве этноязыкового меньшинства, поскольку, как и меньшинство рома, они, как считается, не имеют родственного государства.
The country's national minorities included the Slovenian minority in Carinthia and Styria, the Croat minority in Burgenland, the Hungarian minority in Burgenland and Vienna, the Czech and Slovak minorities in Vienna, and the Roma minority in Burgenland. Г-жа Омс указывает, что к числу национальных меньшинств относятся словенское меньшинство в Каринтии и Штирии, хорватское меньшинство в Бургенланде, венгерское меньшинство в Бургенланде и Вене, чешское и словацкое меньшинства в Вене и цыганское меньшинство в Бургенланде.
Expressing concern that the entire population of Kosovo has been affected by the conflict, and stressing that each of the national minorities there must benefit from their full and equal rights, выражая озабоченность тем, что все население Косово было затронуто конфликтом, и подчеркивая, что каждое национальное меньшинство там должно пользоваться всеми равными правами,
The observer for Nigeria felt that the reference in Mr. Chernichenko's paper to the non-dominant position of minorities was not applicable to many African countries where the ethnic minority could be in a dominant position as was the case of Rwanda and Burundi. Наблюдатель от Нигерии выразил мнение о том, что ссылка в документе г-на Черниченко на недоминирующее положение меньшинств является неприменимой ко многим африканским странам, в которых этническое меньшинство может занимать доминирующее положение, что наблюдается в Руанде и Бурунди.
The Patriarch concluded that such a request from a minority community was unlikely to be adopted as a priority by lawmakers, but it must be recognized that minorities constitute the showcase of any democracy. В заключение Патриарх заявил, что эта просьба общины, составляющей меньшинство, может быть, и не является приоритетной проблемой для законодателей, но не следует забывать, что положение меньшинств является отражением демократии.
The lack of a definition in the international conventions where the term "minority" is used has not prevented the bodies set up under these conventions from settling disputes involving minorities. Отсутствие определения в международных конвенциях, где используется термин "меньшинство", не мешает органам, учрежденным в соответствии с этими конвенциями, принимать решения по спорам, сторонами в которых являются меньшинства.
Mr. Kartashkin, referring to the complexities of minorities' situations, mentioned instances where a national minority could be composed of both citizens and non-citizens of a State, the main distinction being with respect to the enjoyment of political rights by non-citizens of that State. Г-н Карташкин, говоря о сложности ситуаций, связанных с меньшинствами, привел примеры, когда национальное меньшинство может включать одновременно граждан и неграждан государства, причем главное различие состоит в возможности использования негражданами этого государства политических прав.
In Kosovo's case, the violence is carried out against the minorities, whereas in Abkhazia, however paradoxical it may sound, the source, rather than the target, of the violence is the ethnic minority, with the vigorous backing of outside forces. В случае Косово насилие применяется по отношению к меньшинствам, в то время как в Абхазии, как это ни парадоксально звучит, источником, а не объектом насилия является этническое меньшинство при энергичной поддержке внешних сил.
The education of children who are members of the Roma ethnic and national community or minority is very specific and involves problems which are not common to the education of other ethnic and national communities or minorities. Обучение детей, представляющих цыганскую этническую и национальную общину или меньшинство, носит весьма специфический характер и обусловливает проблемы, с которыми не сталкиваются разработчики программ обучения для учащихся из других этнических и национальных общин или меньшинств.
According to paragraph 582 of the report, minorities were allowed to use their languages in local self-government where "the majority (over 50 per cent) or a significant minority (over 20 per cent)" were members of a nationality. Согласно пункту 582 доклада меньшинствам разрешается использовать свои языки в местном самоуправлении там, где "большинство (более 50%) или значительное меньшинство (более 20%)" являются лицами соответствующей национальности.
Under the Constitution, the Slovenian minority, like all other minorities, enjoyed all their rights, including the double voting right, and Croatia supported various Slovenian cultural events held in the country. В соответствии с Конституцией словенское меньшинство, как и все другие меньшинства, пользуется всеми правами, включая право "двойного голосования", и Хорватия поддерживает проведение в стране различных словенских культурных мероприятий.
They should thus take into account that the minority terminology should never be used against the interest of the respective communities and their members who, depending on their situation, may prefer not to be called minorities in the public political arena. Поэтому им следует учитывать, что термин "меньшинство" никогда не нужно использовать в ущерб интересам соответствующих общин или их членов, которые, в зависимости от их ситуации, могут предпочитать, чтобы их не именовали меньшинствами в сфере публичной политики.
On the question raised by Thailand on the protection against discrimination and allowing minority representatives, especially Roma minorities, to participate in Polish public life, the delegation indicated that the Government realized that the Roma minority requires its most attention. По вопросу, затронутому Таиландом в связи с защитой от дискриминации и разрешением представителям меньшинств, особенно меньшинства рома, участвовать в государственной жизни Польши, делегация указала, что правительство понимает, что меньшинство рома нуждается в наибольшем внимании.
On the other hand, it is clear that the national minorities, including the Albanian minority in Serbia, should not break away a part of the territory of sovereign States in order to form new independent ones. С другой стороны, ясно, что национальные меньшинства, включая албанское меньшинство в Сербии, не должны отделять часть территории суверенных государств с целью сформирования новых независимых государств.
The Rapporteur noted, for example, that the delegation often referred to a minority or a region or a Land, as if the State party wished to minimize the importance of minorities by giving them purely regional stations. Так, например, докладчик констатирует, что делегация нередко ссылалась на то или иное меньшинство в том или ином районе или в той или иной австрийской земле, как если бы государство-участник стремилось приуменьшить важность меньшинств, предоставив им статус исключительно региональный.
He also wished to know whether Lithuanian law contained a precise definition of the concept of "national minority" and whether the members of national minorities would have to have Lithuanian citizenship in order to exercise the rights that that status gave them. Он желал бы также знать, содержится ли в литовском праве четкое определение понятия "национальное меньшинство" и должны ли представители национальных меньшинств иметь литовское гражданство, для того чтобы пользоваться правами, которые им дает этот статус.
Three reports based on the data of the project have been prepared on the situation of the ethnic minorities in Lithuania: "The Russian minority in Lithuania", "The Belarusian minority in Lithuania" and "The Polish Minority in Lithuania" (available from). На основании данных, полученных в ходе реализации проекта, были подготовлены три доклада о положении этнических меньшинств в Литве: "Русское меньшинство в Литве", "Белорусское меньшинство в Литве" и "Польское меньшинство в Литве" (с ними можно ознакомиться по ссылке).
Procedural rights of members of minorities (use of own language and script in the proceedings before the court and other authorities in areas with significant minority participation in total population); З) процессуальные права представителей меньшинств (использование собственного языка и письменности в разбирательствах в суде и других органах в тех районах, где меньшинство составляет значительную часть населения);
In the Autonomous Province of Kosovo and Metohija, ethnic Albanians, as a national minority, account for 82.2 per cent of the population, while in the Autonomous Province of Vojvodina ethnic minorities account for 40.5 per cent of the population. В автономном крае Косово и Метохия этнические албанцы как национальное меньшинство составляют 82,2 процента от общей численности населения, а в автономном крае Воеводина на этнические меньшинства приходится 40,5 процента от общей численности населения.
Although the Albanian national minority enjoys all rights in the Federal Republic of Yugoslavia, the Serb and Montenegrin minority in Albania has been deprived of all rights. Albania's "solemn obligation" to respect the rights of national minorities is arrant hypocrisy. Хотя албанское национальное меньшинство пользуется всеми правами в Союзной Республике Югославии, сербско-черногорское меньшинство в Албании лишено всех прав. "Торжественное обязательство" Албании уважать права национальных меньшинств - вопиющее лицемерие.
Persons belonging to national minorities in the Federal Republic of Yugoslavia, including the Bulgarian minority, enjoy, on the basis of equality with other citizens, all human rights guaranteed in international instruments on human rights as well as additional minority rights. Лица, принадлежащие к национальным меньшинствам в Союзной Республике Югославии, включая болгарское национальное меньшинство, пользуются наравне с другими гражданами всеми правами человека, гарантированными в международных документах по правам человека, а также дополнительными правами меньшинств.
The 1993 National Minorities Cultural Autonomy Act, referred to in paragraph 320 of the State party's report, was based on a very narrow concept of minority and did not clearly define the legal status of autonomous minorities. Касаясь вопроса национальных меньшинств, Докладчик полагает, что Закон 1993 года о культурной автономии национальных меньшинств (там же, пункт 320) исходит из весьма узкого толкования понятия "меньшинство" и четко не определяет юридический статус автономных меньшинств.