The Manitoba Civil Service Commission's Employment Equity Policy defines "members of visible minorities" as "persons, other than Aboriginal peoples, who because of their race or colour, are a visible minority". |
В разработанном Комиссией по гражданской службе Манитобы документе, где излагается политика в области равных возможностей трудоустройства, понятие "представители видимых меньшинств" определяется как "лица неаборигенного происхождения, которые по своей расе или цвету кожи составляют видимое меньшинство". |
The Republic of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia are in no way isolating the Albanian minority, nor is it being discriminated against in relation to numerous other national minorities. |
Республика Сербия и Союзная Республика Югославии никоим образом не изолируют албанское меньшинство и не принимают никаких дискриминационных мер в отношении многочисленных других национальных меньшинств. |
Even though it is obvious that this minority is very small indeed, it enjoys the same rights as other, much more numerous minorities in the territory of the Federal Republic of Yugoslavia (Albanian or Hungarian, for example). |
Хотя очевидно, что это меньшинство является очень малочисленным, оно тем не менее пользуется такими же правами, как другие более многочисленные меньшинства, проживающие на территории Союзной Республики Югославии (например, албанцы и венгры). |
The Danish Ministry of Education defined minorities as groups of people who lived, traditionally or in large numbers, in certain specific regions of Denmark, a definition which applied, as it happened, only to the German minority. |
Датское министерство образования считает меньшинствами группы лиц, ведущих традиционный образ жизни или проживающих в большом количестве в некоторых конкретных районах территории метрополии; причем под это определение по существу подпадает лишь немецкое меньшинство. |
The Special Rapporteur is concerned about the customary reference to all non-white people as "ethnic minorities" because this all-encompassing extension of the term "ethnic"or "minority" does not conform to international human rights law. |
Специальный докладчик обеспокоена тем, что всех не являющихся белыми людей обычно относят к "этническим меньшинствам", поскольку такое обобщающее использование понятий "этнический" или "меньшинство" не соответствует международному праву прав человека. |
It would be interesting to know whether that difference was attributable to the fact that the Moravian minority had historical roots in Czech territory whereas the other minorities came from neighbouring States. |
Было бы интересно знать, вызвано ли это различие тем фактом, что моравское меньшинство исторически закрепилось на чешской территории, тогда как другие меньшинства прибыли из соседних государств. |
We would like to express our sincere hope that the Serb minority and the other minorities living in Kosovo will participate in these elections, because we consider them to be an integral part of Kosovar society. |
Мы хотели бы выразить нашу искреннюю надежду на то, что сербское меньшинство и другие меньшинства, живущие в Косово, примут участие в этих выборах, поскольку мы считаем их неотъемлемой частью косовского общества. |
The Government has been reluctant to recognize the Sunnis as a distinct minority, but it is clear that they face various forms of discrimination, particularly where they are also ethnic minorities. |
Правительство отказывается признавать суннитов как отдельное меньшинство, однако представляется очевидным, что сунниты подвергаются различным формам дискриминации, в частности в тех случаях, когда они также принадлежат к числу этнических меньшинств. |
The report stated that national minorities had the right to preserve their identity, culture and language (para. 66), but defined a national minority as citizens of Estonia residing on Estonian territory. |
Там говорится, что национальные меньшинства вправе сохранять свою самобытность, свою культуру и свой язык (пункт 66), но при этом любое национальное меньшинство определяется как образованное из граждан Эстонии, проживающих на эстонской территории. |
Indeed, one of the messages to be sent to the World Conference was that all people including minorities had the right to be different. |
Соответственно, один из посылов, которые следует адресовать Всемирной конференции, состоит в том, что каждый народ, в том числе составляющий меньшинство, имеет право быть непохожим на другие. |
He indicated that only one political party represented a national minority in Poland; other national minorities had not formed political parties to date but had concentrated their political activities around associations and election committees. |
Он указал, что только одна политическая партия представляет национальное меньшинство в Польше; другие национальные меньшинства на сегодняшний день не сформировали политических партий, но сосредоточили свою политическую деятельность вокруг общественных объединений и избирательных Комитетов. |
With regard to electoral procedures, he asked why only the German minority appeared to have taken advantage of the threshold waiver described in paragraph 142 of the report and enquired about the extent of participation by national minorities in public administration at all levels. |
Что касается избирательной процедуры, то он интересуется, почему немецкоязычное меньшинство, судя по всему, пользуется освобождением от соблюдения порогового требования, указанного в пункте 142 доклада, а также масштабами участия национальных меньшинств в государственных административных органах на всех уровнях. |
Ethno Day - presentation of culture, folklore, cuisine and other characteristics of the national minorities in the schools in Vojvodina (each minority has one day to introduce itself). |
Этнографический день - демонстрация культуры, фольклора, кухни и прочих характерных черт национальных меньшинств в школах Воеводины (каждое национальное меньшинство имеет один день для ознакомления с ее жизнью). |
Ministry of Culture provides administrative support to the activities of 12 grant commissions; each national minority has its own grant commission composed of persons belonging to national minorities. |
Министерство культуры обеспечивает административную поддержку деятельности 12 комиссий по предоставлению грантов; каждое национальное меньшинство располагает своей собственной комиссией по предоставлению грантов, в состав которой входят лица, принадлежащие к национальным меньшинствам. |
In 2008, CESCR was concerned that the State Language Law, which mandates the use of Latvian in all dealings with public institutions, might be discriminatory in effect against linguistic minorities, including the Russian-speaking minority. |
В 2008 году КЭСКП выразил обеспокоенность в связи с тем, что Закон о государственном языке, предусматривающий обязательное использование латвийского языка при любых обращениях в государственные учреждения, может оказывать дискриминационное воздействие на проживающие в стране языковые меньшинства, включая русскоязычное меньшинство. |
As used in the Declaration, his delegation interpreted it as meaning the right of ethnic minorities to benefit from certain collective rights, although in Fiji's case, the holders of those rights were indigenous peoples who were not necessarily in the minority. |
Его делегация истолковывает это понятие, употребленное в Декларации, как означающее право этнических меньшинств пользоваться определенными коллективными правами, хотя в случае с Фиджи обладателями этих прав являются коренные народы, которые не обязательно составляют меньшинство. |
The demarcation of boundaries of electoral districts may also be carried out in such a way as to facilitate representation of minorities if the minority is territorially concentrated, even though there is no reserved seat for the minority as such. |
Границы избирательных участков могут также быть проведены так, чтобы содействовать представленности меньшинств, если меньшинство сосредоточено на какой-либо территории даже при отсутствии зарезервированного места для меньшинства как такового. |
In terms of facilitating this task, the Working Group suggested that it should be facilitated by the existence of active and free associations of minorities that are fully consulted with regard to all development activities that affect, or can affect, their minority. |
В отношении этой задачи Рабочая группа высказала предположение относительно того, что ее решению должно способствовать наличие активных и свободных ассоциаций меньшинств, с которыми проводятся полномасштабные консультации по любой связанной с развитием деятельности, затрагивающей или способной затронуть соответствующее меньшинство. |
They also wished to know whether there was an accepted definition of the term "minority" in Ukraine and, if so, whether it covered national as well as ethnic, religious or linguistic minorities. |
Они также пожелали узнать, имеется ли признанное определение термина "меньшинство" на Украине, и если это так, то охватывает ли он национальные, а также этнические, религиозные или языковые меньшинства. |
How is it that persons belonging to the Hungarian, Romanian, Slovak and other minorities in the Province of Vojvodina freely exercise their human rights whereas the Albanian minority in the Province of Kosovo and Metohija claims to be oppressed. |
Почему лица, являющиеся венграми, румынами, словаками и представителями других меньшинств, в крае Воеводины свободно осуществляют свои права человека, в то время как албанское меньшинство в крае Косово и Метохии заявляет о том, что оно подвергается угнетению. |
The Ahmadis, like other minorities in Pakistan, have full freedom of expression under the law and this is evident from the fact that they have the largest number of publications brought out by any minority in Pakistan. |
Ахмадие, как и другие меньшинства в Пакистане, на основании закона пользуются полной свободой выражения своего мнения, как свидетельствует об этом тот факт, что они выпускают больше печатных изданий, чем любое другое меньшинство в Пакистане. |
He queried, however, the need to include the criterion of citizenship, as he felt that it was sufficient for a minority to be resident in a given territory to be able to benefit from the protection afforded to minorities. |
Вместе с тем он высказал сомнение по поводу необходимости включения критерия гражданства, поскольку, по его мнению, для того чтобы то или иное меньшинство пользовалось защитой, предусмотренной в целом для меньшинств, достаточно, чтобы оно проживало на данной территории. |
Therefore, Lithuania's national minorities policy places relatively more focus on the Roma minorities. |
В этой связи политика Литвы в отношении национальных меньшинств в определённой мере делает сравнительно больший упор на меньшинство рома. |
In the counties in which indigenous peoples will be the minorities, special provisions have been made to accommodate the interests of minorities in such situations. |
В отношении тех графств, где коренные народы будут составлять меньшинство, в Конституцию были внесены специальные положения, направленные на обеспечение учета интересов меньшинств в подобных ситуациях. |
Allegations of any pressure towards minorities, including Hungarian minorities, in the Federal Republic of Yugoslavia, are unjustified and utterly malicious. |
Утверждения о том, что в Союзной Республике Югославии меньшинства, в том числе венгерское меньшинство, подвергаются какому-либо давлению, необоснованны и полностью надуманны. |