Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Малочисленных народов

Примеры в контексте "Minorities - Малочисленных народов"

Примеры: Minorities - Малочисленных народов
There and elsewhere, legislation of the constituent entities of the Russian Federation has been adopted, and regional programmes have been put in place to develop education and preserve the native languages of indigenous minorities. В этих и других регионах приняты законы субъектов Федерации и региональные программы развития образования и сохранения родных языков коренных малочисленных народов.
Furthermore, the Ministry of Regional Development, with the participation of relevant federal executive authorities, has developed a draft Government decision approving the list of types of traditional economic activity of indigenous minorities of the North, Siberia and the Russian Far East. Кроме того, Минрегионом России с участием заинтересованных федеральных органов исполнительной власти разработан проект постановления Правительства Российской Федерации об утверждении перечня видов традиционной хозяйственной деятельности коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации.
Pursuant to Government Order No. 185 of 21 February 2005, the Ministry of Regional Development is preparing regulatory documentation on the establishment of territories of traditional natural resource use for indigenous minorities of the North. Во исполнение распоряжения Правительства Российской Федерации от 21.02.2005 г. Nº 185-р в Министерстве регионального развития Российской Федерации проводится работа по подготовке нормативной документации по созданию территорий традиционного природопользования коренных малочисленных народов Севера.
The Republic of Sakha (Yakutia) may be specially instanced as one of the regions where an attempt has been made at the legal level to solve the problems of national minorities and indigenous peoples whose numbers are small. Среди тех регионов, где на правовом уровне предпринята попытка решения проблем национальных меньшинств и коренных малочисленных народов, можно выделить Республику Саха (Якутия).
Film festivals in which contributions reflect the life of small indigenous minorities help popularize their cultural heritage. Содействию популяризации культурного наследия коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации способствуют кинофестивали, на которых представлены фильмы, отражающие жизнь коренных малочисленных народов.
The Republic of Sakha (Yakutia) is one of the areas where legal efforts have been made to solve the problem of national minorities and small indigenous national groups. Среди тех регионов, где на правовом уровне предпринята попытка решения проблем национальных меньшинств и коренных малочисленных народов, можно выделить Республику Саха (Якутия).
Subsequent legislation would of course determine how that common concept would in practical terms affect the status of minorities and of indigenous peoples whose numbers were small. И от последующей законотвореческой деятельности, несомненно, будет зависеть, какое содержание будет придаваться в рамках этой единой концепции статусу меньшинств и коренных малочисленных народов.
Special attention is paid to ensuring the free development of languages in areas with high concentrations of indigenous or ethnic minorities that do not have their own administrative and territorial units set up along ethnic lines, as well as those living outside such areas. Серьезное внимание уделяется обеспечению свободного развития языков в местах компактного проживания коренных малочисленных народов России и национальных меньшинств, не имеющих своих национально-государственных и национально-территориальных образований, а также живущих за их пределами.
Draft regulations on the "Bikin" model federal territory of traditional natural resource use for indigenous minorities have been prepared. Согласно Федеральному закону от 7 мая 2001 года Nº 49-ФЗ «О территориях традиционного природопользования коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации» территории традиционного природопользования коренных малочисленных народов являются одним из видов особо охраняемых природных территорий.
The project also provides for the holding of photography exhibitions entitled "Cultural diversity of Azerbaijan" and the publication, on the basis of such exhibitions, of a catalogue of photographs and the holding of an arts week devoted to the culture of small ethnic minorities. В рамках проекта предусмотрены также организация фотовыставки "Культурное многообразие Азербайджана", издание на этой основе фотокаталога и проведение недели искусства, посвященной культуре малочисленных народов.
A particular role in training staff from the main minorities is played by the A.I. Herzen State Pedagogical University of Russia (faculty for peoples of the North) and the re-established Polar Academy in St. Petersburg. Особая роль в подготовке кадров из числа коренных малочисленных народов принадлежит РГПУ им. А.И. Герцена (факультет народов Севера) и вновь созданной Полярной академии, которая находится в Санкт-Петербурге.
The "Taimyr" (Nenets, Dolgano, Enets, Nganasan) and the "Gevan", Republic of Sakha (Yakutiya) (Evenkiski, Evensk, Yukagirsk) television and radio companies broadcast programmes in the greatest number of languages of the indigenous minorities. На наибольшем количестве языков коренных малочисленных народов выходят в эфир передачи телерадиокомпании "Таймыр" (ненецкий, долганский, энецкий, нганасанский) и "Геван" Республики Саха (Якутия) (эвенкийский, эвенский, юкагирский).
The policy framework was elaborated with the direct participation of the association of these minorities, bearing in mind the current situation in the area of traditional resource use, education, health care and the ethnocultural and socio-demographic development of these peoples. Указанный документ был разработан при непосредственном участии общественной организации Ассоциация коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации, с учетом современной ситуации в области традиционного природопользования, состояния образования, здравоохранения, этнокультурного и социально-демографического развития указанных народов.
At the present time, the St. Petersburg branch of "Prosveschenie" is publishing textbooks in 20 languages for the small minorities of the Extreme North, Siberia and the Far East. В настоящее время в Санкт-Петербургском филиале издательства «Просвещение» выпускается литература на 20 языках для малочисленных народов Крайнего Севера, Сибири и Дальнего Востока.
A draft text on a model TTNU of such minorities in Bikin (Primorsky Territory) has been prepared. On 30 May 2006, an inter-agency meeting was held at the Ministry of Regional Development to discuss the draft. В настоящее время подготовлен проект положения о модельной ТТП коренных малочисленных народов федерального значения «Бикин» (Приморский край). 30 мая 2006 г. в Минрегионе России состоялось межведомственное совещание по обсуждению проекта положения.
As a result of the transformation of the Pedagogical Foreign Language Institute of Azerbaijan into the State Language Institute of Azerbaijan, a section for the study of the languages of small minorities and the corresponding department have been established. Принимая во внимание преобразование Азербайджанского педагогического института иностранных языков в Азербайджанский государственный институт языков, в нем открыто отделение филологии малочисленных народов и соответствующая кафедра.
In accordance with Federal Act No. 49 of 7 May 2001 on the territories of traditional natural resource use for indigenous minorities of the North, Siberia and the Russian Far East, such territories are one type of specially protected natural territory. Согласно Федеральному закону от 7 мая 2001 года Nº 49-ФЗ «О территориях традиционного природопользования коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации» территории традиционного природопользования коренных малочисленных народов являются одним из видов особо охраняемых природных территорий.
The Kuba branch of the M.A. Aliev State Arts University of Azerbaijan, and the Gusary branch of the M.A. Sabir Teachers' College train personnel for Dagestan Turks, the local population and small minorities. Кубинский филиал Азербайджанского государственного университета искусств имени М.А. Алиева, Гусарский филиал педагогического училища имени М.А. Сабира готовят кадры для дагестанских тюрков, местного населения и малочисленных народов.
The Naryan-Mar Teacher Training College (Nenets Autonomous Area) and the Norilsk Teacher Training College (Taimyr (Dolgan-Nenets) Autonomous Area) have introduced this training in order to prepare teachers for the small minorities of the North. Для подготовки педагогических кадров для малочисленных народов Севера данная подготовка введена в Нарьян-Марском педагогическом колледже (Ненецкий автономный округ), Норильском педагогическом училище (Таймырский (Долгано-ненецкий) автономный округ).
monitoring the extent to which libraries in general education institutions in regions with a large concentration of small indigenous minorities of the North, Siberia and the Far East are equipped with books and materials on teaching methods. проведение мониторинга оснащения учебно-методической литературой библиотек общеобразовательных учреждений в регионах компактного проживания коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации (2005 - 2006 годы).
Developing health and epidemiological indicators for the indigenous minorities of the North in places where they traditionally reside and make their livelihoods; comparing those indicators to the Russian average. разработку показателей состояния здоровья малочисленных народов Севера и санитарно-эпидемиологической ситуации в местах традиционного проживания и традиционной хозяйственной деятельности, мониторинг их соответствия среднероссийским показателям.
A well-established staff training system for a number of indigenous minorities from the North has been in operation for almost 70 years at the faculty for peoples of the Far North at the Herzen State Pedagogical University, which was opened in 1929. Отлаженная система подготовки кадров из числа коренных малочисленных народов Севера уже почти 70 лет действует на факультете народов Крайнего Севера (ФНКС) РГПУ им. А.И. Герцена, который был открыт в 1929 г.
"Taking the interests of small indigenous minorities into account in decision-making regarding exploitation of minerals", Kryukov, V. A., Ph.D. (Econ.), Tokarev, A. N., Ph.D. (Econ.), 2005,172 pages, «Учет интересов коренных малочисленных народов при принятии решений в сфере недропользования», Крюков В.А., д.э.н Токарев А.Н., к.э.н., 2005,172 стр.,
conducting socio-pedagogical research to determine the level of knowledge one's native (non-Russian) language and the Russian (non-native) language among children of the small indigenous minorities of the North, Siberia and the Far East (2005-2006); проведение социолого-педагогического исследования с целью диагностики уровня владения родным (нерусским) и русским (неродным) языком детьми коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации (2005 - 2006 годы);
Some television and radio companies broadcast in two languages of the Northern minorities: the "Koryak" (Koryak, Evenk), the "Chukot" (Chukot, Eskimo) and the "Khanty-Mansi" (Khanty, Mansi) television and radio companies. На двух языках малочисленных народов Севера выходят программы Корякской ГТРК (корякский, эвенский), ГТРК "Чукотка" (чукотский, эскимосский), Ханты-Мансийская ГТРК "Югория" (хантыйский, мансийский).