Английский - русский
Перевод слова Ministerial
Вариант перевода Министрами

Примеры в контексте "Ministerial - Министрами"

Примеры: Ministerial - Министрами
9.4 Recalling the ministerial decision at Stockholm on the need to identify new sources of funding, the Ministers noted the importance of ensuring sufficient resources for CSCE operations, especially those in the field. 9.4 Напоминая о принятом министрами в Стокгольме решении о необходимости выявления новых источников финансирования, министры отметили важность обеспечения достаточных ресурсов для операций СБСЕ, особенно операций на местах.
In order to ensure continuity between the countries undertaking the organization of summit or ministerial meetings as well as of various technical groups, the idea of establishing a joint secretariat will be discussed by the Ministers for Foreign Affairs. В целях обеспечения преемственности среди стран, занимающихся организацией встреч на высшем уровне и на уровне министров, а также заседаний различных технических групп, министрами иностранных дел будет обсуждена идея учреждения совместного секретариата.
The Group of 77 had already discussed its support for the proposal, and would further discuss the matter with the Ministers for Foreign Affairs of its members with a view to including it in a ministerial statement. Группа 77 уже обсудила вопрос о поддержке этого предложения и обсудит этот вопрос далее с министрами иностранных дел своих стран-членов с целью его включения в министерское заявление.
Information on the ministerial panel discussions will be made available after further consideration by the Bureau and the Host Government, and will be included in an addendum to this document. Информация о порядке проведения дискуссий между министрами в рамках групп будет предоставлена после дальнейшего рассмотрения этого вопроса Президиумом и принимающим правительством и будет включена в добавление к настоящему документу.
Seven women have been appointed to ministerial positions in the Government of Southern Sudan and eight in the national Government, two as national ministers and six as State ministers. Семь женщин были назначены на должности министров в правительстве Южного Судана, а восемь в составе национального правительства: две - национальными министрами и шестеро - государственными министрами.
The report assesses and analyses information collected on the MCPFE criteria and indicators for sustainable forest management, which have been developed by the ministerial process and endorsed by the ministers at the Vienna Conference (2003). В этом докладе содержится оценка и анализ информации, собранной по критериям и показателям устойчивого лесопользования КОЛЕМ, которые были разработаны по линии процесса на уровне министров и одобрены министрами на Венской конференции (2003 год).
The ministerial conferences themselves, the organization of which has required the selection of the most demanding policy issues and tight deadlines for completing negotiations on new legal instruments for signature by Ministers and for producing substantive documentation; с) сами конференции министров, организация которых требует определения наиболее неотложных политических вопросов и установления жестких сроков для завершения переговоров по новым правовым документам для их подписания министрами и для составления директивных документов;
Despite the granting to women of the right to vote and stand for election, the creation of ministerial posts for the advancement of women and the appointment of women as government ministers, the social situation of women remains deplorable. По существу, несмотря на предоставление женщинам права голоса и права выдвигать свои кандидатуры на выборах, создание министерств по улучшению положения женщин и назначение женщин министрами, социальное положение женщин по-прежнему удручающе.
There was no consensus among Foreign Ministers of OSCE States at the conclusion of the last two Ministerial Council meetings. Нет консенсуса между министрами иностранных дел стран ОБСЕ по завершении последних двух совещаний Министерского совета.
These developments had been given substantial impetus as a result of the decisions taken by Ministers at the first Bali Regional Ministerial Conference. Принятые министрами на балийской Региональной конференции на уровне министров решения придали значительный импульс этим событиям.
This document is a compilation of summaries of documents for action by ministers for the Sixth Ministerial Conference "Environment for Europe". Настоящий документ представляет собой компиляцию резюме документов для принятия решений министрами на шестой Конференции министров "Окружающая среда для Европы".
The paper presents proposals for discussion and action by ministers at the Belgrade Ministerial Conference under a sub-session on Monitoring and Assessment. В документе содержатся предложения для обсуждения и принятия решений министрами на Белградской конференции в рамках заседания, посвященного мониторингу и оценке.
The most recent commitments are those taken by the ministers in Belgrade at the Sixth EfE Ministerial Conference. З. Самыми последними обязательствами являются те, которые были приняты министрами в Белграде на шестой Конференции министров ОСЕ.
In Africa, UN-Habitat engaged with the ministers responsible for water within the framework of the African Ministerial Council on Water. В том, что касается Африки, ООН-Хабитат осуществляет взаимодействие с министрами, отвечающими за водоснабжение, в рамках Совета министров африканских стран по водным ресурсам.
The Bureau discussed at length and agreed with the suggestion of several WGA members to restrict the Ministerial panels to ministers and heads of delegations only. Бюро подробно обсудило и приняло предложение нескольких членов РГС ограничить участие в дискуссионных группах министров только министрами и главами делегаций.
In accordance with the decisions taken by Ministers at Aarhus (Denmark), preparatory work for the next Ministerial Conference would start in 2000. В соответствии с решениями, принятыми министрами в Орхусе (Дания), в 2000 году начнется подготовительная работа к следующей Конференции министров.
Following the decision taken by ministers in Belgrade at the Sixth Ministerial Conference to undertake a reform of the EfE process, the Committee discussed the modalities for the reform. В соответствии с принятым министрами на шестой Конференции министров в Белграде решением провести реформу процесса ОСЕ Комитет обсудил условия проведения этой реформы.
The immediate impact was that this was adopted by Ministers and officially submitted to the WTO as their negotiating input for the WTO 8th Ministerial Conference. Непосредственным итогом этой работы стало то, что этот документ был утвержден министрами и официально представлен в ВТО в качестве вклада в подготовку восьмой Конференции ВТО на уровне министров.
The immediate impact was that the draft declaration was adopted by Ministers and officially submitted to WTO as Africa's negotiating input for the WTO Eighth Ministerial Conference. Непосредственным итогом этой работы стало то, что проект декларации был утвержден министрами и официально представлен в ВТО в качестве вклада Африки в работу восьмой Конференции ВТО на уровне министров.
He also mentioned the support expressed by the European Ministers of Environment for this process and its completion before the fifth Ministerial Conference «Environment for Europe». Он также упомянул о поддержке, выраженной министрами по окружающей среде европейских стран этому процессу, и их пожелании, чтобы он был завершен до пятой конференции на уровне министров "Окружающая среда для Европы".
A separate Ministerial Decision has launched this programme by establishing a GATS working party to prepare rules for the requirements that governments impose on professional service suppliers. На основании отдельного решения, принятого министрами, была развернута эта программа подготовки правил, регулирующих применение правительствами требований к профессиональным поставщикам услуг, и с этой целью была создана рабочая группа ГАТС.
The Ministerial Council looks forward to its fifth meeting with the Ministers for Foreign Affairs of the European Union at Riyadh on 8 May 1994 and the formulation of decisions that will promote cooperation between the two groups in the various fields. Совет министров с интересом ожидает проведения своего пятого совещания с министрами иностранных дел Европейского союза в Эр-Рияде 8 мая 1994 года и выработки решений, направленных на развитие сотрудничества между двумя группами в различных областях.
The original decision about the schedule for the Kiev Conference was made by Ministers at the Fourth Ministerial Conference "Environment for Europe" in Aarhus, Denmark. Первоначальное решение о сроках проведения Киевской конференции было принято министрами на четвертой Конференции министров "Окружающая среда для Европы" в Орхусе, Дания.
The sessions of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum provide a venue within the United Nations system for the world's environment ministers to review important and emerging environmental policy issues. Сессии Совета управляющих/Глобального форума служат в рамках системы Организации Объединенных Наций платформой для обсуждения министрами по окружающей среде различных стран мира важных и возникающих вопросов природоохранной политики.
The Bali ministerial decision on a monitoring mechanism for special and differential treatment should be operationalized in an effective way to strengthen the effectiveness of implementation of the special and differential provisions of multilateral WTO agreements, ministerial and General Council decisions. Необходимо обеспечить эффективную формализацию решения о создании механизма контроля за особым и дифференцированным обращением, принятого министрами в Бали, с тем чтобы повысить эффективность осуществления особых и дифференцированных положений многосторонних соглашений ВТО и решений министров и Генерального совета.