Английский - русский
Перевод слова Ministerial
Вариант перевода Министрами

Примеры в контексте "Ministerial - Министрами"

Примеры: Ministerial - Министрами
"13. Requests the United Nations Conference on Trade and Development to make proposals for translating the Marrakesh ministerial commitments regarding the least developed countries and net food-importing countries into concrete action." просит Конференцию Организации Объединенных Наций по торговле и развитию представлять предложения по переводу обязательств, взятых министрами в Марракеше в отношении наименее развитых стран и стран - чистых импортеров продовольствия, на язык конкретных действий .
Ministerial consideration and direction to transport policies in the region. Рассмотрение министрами политики развития сектора транспорта в регионе и вынесение рекомендаций в отношении такой политики.
Ministerial consultations may be undertaken, as needed, to facilitate the adoption of the latter decisions. Если потребуется, могут быть предприняты консультации между министрами с целью облегчить принятие решений, выработанных в ходе КС.
Ministerial consultations with the support of legal experts from UNEP will take place in Berchtesgaden (27-29 June). Консультации между министрами будут организованы при поддержке юридических экспертов ЮНЕП в Берхтесгадене (27-29 июня).
All statements will be compiled in a publication on the Ministerial reviews of the housing and land management situation in the UNECE region. Все заявления будут обобщены в форме публикации о проведенных министрами обзорах положения в сфере жилищного хозяйства и землепользования в регионе ЕЭК ООН.
In preparation for the 2002 High Level Segment of ECOSOC, FI convened a gender caucus to make recommendations to strengthen the Draft Ministerial Document. В рамках подготовки к этапу заседаний высокого уровня ЭКОСОС в 2002 году МОФ созвал совещание по гендерным вопросам с целью вынести рекомендации, направленные на то, чтобы придать дополнительный вес разрабатывавшемуся министрами проекту документа.
He addressed two African Union ministerial conferences and held approximately 20 meetings with trade ministers. Он выступил на двух конференциях на уровне министров Африканского союза и провел около 20 встреч с министрами торговли.
ESCWA provided a forum for regional trade officials and ministers to coordinate their negotiation positions prior to the sixth ministerial conference of the World Trade Organization. ЭСКЗА обеспечила форум для согласования должностными лицами и министрами стран региона, отвечающими за вопросы торговли, своих переговорных позиций перед шестой сессией Конференции министров Всемирной торговой организации.
The Senior Officials may also wish to put forward proposals for ministerial decisions. Старшие должностные лица могут также пожелать выдвинуть предложения для принятия министрами решений.
The present document provides background information intended to stimulate discussion and highlight issues to be addressed by ministers and heads of delegation during the ministerial consultations. В настоящем документе представлена справочная информация, которая призвана стимулировать обсуждение и высветить вопросы, намеченные к рассмотрению министрами и главами делегаций в ходе консультаций на уровне министров.
In 2006, New Zealand co-sponsored a joint ministerial statement on the Treaty, which Ministers delivered in New York. В 2006 году Новая Зеландия была в числе авторов совместного заявления министров по Договору, которое было сделано министрами в Нью-Йорке.
At its 6th plenary meeting, on the afternoon of 27 June, the Environment Assembly adopted a ministerial outcome document. На ее 6-м пленарном заседании во второй половине дня 27 июня Ассамблеей по окружающей среде был принят согласованный министрами итоговый документ.
This work contributed to the WTO ministerial decision on preferential rules of origin for LDCs included in the negotiated LDC package. Эта работа способствовала принятию министрами стран - членов ВТО решения о включении преференциальных правил происхождения в согласованный пакет льгот для НРС.
There is a general feeling that future "Environment for Europe" ministerial conferences should be held somewhat less frequently than in the past to allow more time to prepare substantive policy issues for ministers. Сейчас в целом сложилось мнение, что в будущем встречи на уровне министров по тематике "Окружающая среда для Европы" должны проводиться несколько реже, чем раньше, что позволит отвести больше времени на подготовку основных политических вопросов для их рассмотрения министрами.
These objectives were reaffirmed in the conclusions adopted by the Foreign Ministers at the second Euro-Mediterranean ministerial conference, held in Malta in April 1997. Эти цели были подтверждены в выводах, принятых министрами иностранных дел на второй конференции Евро-средиземноморья на уровне министров, которая состоялась на Мальте в апреле 1997 года.
Furthermore, the Senior Officials may wish to consider how they would like to present the results to the Conference and put forward proposals for ministerial decisions. Кроме того, старшие должностные лица могут пожелать рассмотреть вопрос о том, каким образом они желали бы представить на Конференции результаты работы и выдвинуть предложения для принятия министрами решений.
Ms. Algabre (Philippines) said that her delegation had initially proposed the word "ministerial" because it had felt that there was a substantial difference between senior officials and ministers, the former ranking below the latter. Г-жа Алгабре (Филиппины) говорит, что ее делегация первоначально предложила словосоче-тание "на уровне министров", потому что она считала, что между старшими должностными лицами и министрами существует существенная разница, поскольку первые ниже по должности, чем последние.
While noting that some of these problems had been addressed in the Final Act of the Uruguay Round, Governments had agreed that UNCTAD could usefully make proposals for translating the ministerial commitments into concrete action. Отметив, что некоторые из этих проблем были учтены в Заключительном акте Уругвайского раунда, правительства согласились с тем, что ЮНКТАД может внести полезные предложения в отношении воплощения в конкретные меры, обязательств, взятых на себя министрами.
The ministerial declarations of both the Group of 77 and the Movement of Non-Aligned Countries clearly supported the Secretary-General's efforts and called for an in-depth study of his reform proposals. В принятых министрами как Группы 77, так и Движения неприсоединившихся стран декларациях выражалась четкая поддержка усилиям Генерального секретаря и содержался призыв к глубокому изучению его реформаторских предложений.
A ministerial policy debate on the theme and two panel discussions, focusing respectively on aid effectiveness and Africa's external debt, were held in the context of the theme. Она обсуждалась министрами в ходе общего рассмотрения вопросов политики и в рамках двух специальных групп, работа которых была посвящена, соответственно, вопросам эффективности помощи и внешней задолженности стран Африки.
The Minister of the Environment will appoint a special "ministerial steering committee", in consultation with other Ministers concerned, to direct the implementation of the action programme of the Framework Convention as described in this status report. В консультации с другими соответствующими министрами министр по охране окружающей среды назначит специальный "министерский руководящий комитет", который будет руководить деятельностью по осуществлению программы действий Рамочной конвенции, как это указывается в настоящем докладе о положении дел.
We rely on it to pursue implementation of the Declaration and Plan of Action that African Energy Ministers adopted at the ministerial Conference held in Algiers on 9 and 10 January 2007. Мы рассчитываем на него в деле осуществления Декларации и Плана действий, принятых министрами энергетики африканских стран на конференции на уровне министров, проходившей 9-10 января 2007 года в Алжире.
The Non-Paper is a technical document that, in advance of any ministerial decision, should serve as a basis for national and regional consultations on the key issues and options for a possible legal agreement. Настоящий неофициальный документ носит технический характер и в преддверии любого решения, которое может быть принято министрами, должен служить основой для национальных и региональных консультаций по ключевым вопросам и вариантам возможного юридически обязательного соглашения.
A new format for the ministerial consultations, introduced at the current session, facilitated exchanges between ministers and heads of delegation and contributed to a rich, wide-ranging and interactive dialogue. Новый формат консультаций на уровне министров, впервые применявшийся на данной сессии, облегчил обмен мнениями между министрами и главами делегаций и способствовал насыщенному, широкому и живому диалогу.
Its recommendations were unanimously adopted by the African ministers of environment on 15 March 2005 during the ministerial segment of the second Partners' Conference on the Environment Initiative of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), held in Dakar, Senegal. Содержащиеся в этом докладе рекомендации были единодушно приняты африканскими министрами окружающей среды 15 марта 2005 года во время совещания министров, проходившего в ходе второго совещания Сторон по экологической инициативе Нового партнерства в интересах развития Африки (НЕПАД), которое состоялось в Дакаре, Сенегал.