Furthermore, the HPFP according to the invention makes it possible to reduce the number of high-pressure pipe connections, to minimize the length of the high-pressure channels irrespective of the number of pairs of plungers, and to increase the rigidity of the drive shaft. |
Кроме того, ТВНД согласно изобретению позволяет уменьшить количество соединений трубопровода высокого давления, сократить до минимума длину каналов высокого давления независимо от количества плунжерных пар и увеличить жесткость приводного вала. |
Providing information to raise awareness of the risks of mercury, and on ways to minimize or eliminate exposure to mercury, may also reduce the public health impact of mercury. |
Обеспечение информации для повышения уровня осведомленности о рисках, связанных с ртутью, и о путях сокращения или ликвидации воздействия ртути также может уменьшить степень воздействия ртути на здоровье людей. |
Minimize the dangers of environmental damage with common actions that seeks to lessen its consequences and guide industrial technological advancement. |
Свести до минимума опасность экологической угрозы на основе совместных действий, которые позволят уменьшить их последствия и обеспечат промышленный и технологический прогресс. |
And if there's a bit of wind, if you want to minimize splashing, you can actually lower the roof. |
Если дует несильный ветер, если вы хотите уменьшить выплески воды, вы можете опустить крышу. |
There's ways, if it's temporary, to minimize the impact, but it's a problem. |
Есть способы, если это временно, уменьшить эффект, но это сложная задача. |
Hydraulic arms are safety features that slow the speed a door can close, to minimize injury. |
Рука с гидроприводом на двери - мера безопасности, которая замедляет скорость закрытия двери, чтобы уменьшить повреждения. |
Be aware of the actual and potential impact of tourism on cultural heritage and attempt to minimize this impact through one's own policies and practices. |
Осознавать воздействие туризма на культурное наследие и попытаться уменьшить это влияние, предпринимая соответствующие действия и путем проведения собственной политики. |
We could minimize seismic activity by creating isobaric fissures and relieving some of the tectonic stress but that would just be a temporary fix. |
Мы можем уменьшить сейсмическую активность путем создания трещин по изобарным линиям, что высвободит некоторую часть тектонического напряжения, но это будет лишь временным решением. |
In music videos, camera angles and clothes were often used to minimize her size, and more focus was put on the more slender Nancy. |
В видеоклипах ракурсы камеры и одежда были выбраны таким образом, чтобы визуально уменьшить её объём, а также камеры больше фокусировались на её сестре Нэнси. |
It has a highly specialized staff team who are fully aware that people turning to the Unit have suffered a traumatic experience, and service is provided in ways that minimize the stress of dealing with officialdom. |
В отделении работает команда высоких профессионалов, отдающих себе отчет в том, что люди, обращающиеся за помощью в это учреждение, пережили травматический опыт, и чтобы уменьшить стресс, сопутствующий посещению подобных медицинских заведений, им необходимо теплое, человечное отношение. |
This revision helps to minimize indirect discrimination towards women: the threshold amount to apply for employee insurance has been reduced from 25,320 Swiss francs to 19,350 Swiss francs. |
Этот пересмотр позволяет уменьшить проявления косвенной дискриминации в отношении женщин: порог доступа к системе профессионального страхования был снижен с 25320 швейцарских франков до 19350 франков. |
New designs have been developed for a nodule collector (miner) that incorporate, in addition to the classical seabed-contact system, a floating miner hat that is expected to significantly minimize the environmental footprint. |
Были разработаны новые конструктивные решения коллектора (агрегата сбора) конкреций, в число которых, помимо стандартного донного агрегата, входит плавучий агрегат, который, как предполагается, позволит значительно уменьшить экологические последствия. |
To minimize an esophageal edema, I am giving you an anti-corticosteroid inhaler, which means if the chief asks if I prescribed an inhaler... |
Чтобы уменьшить отёк пищевода, я даю вам ингалятор с антикортикостероидами, и если шеф спросит, прописывал ли я ингалятор... |
The code was written to both minimize the time in which the server is unable to serve new requests (they will be queued up by the operating system, so they're not lost in any event) and to respect your tuning parameters. |
Так было сделано для того, чтобы уменьшить промежуток времени, в течение которого сервер не может обрабатывать новые запросы (которые операционная система будет ставить в очередь, т.е. они не пропадут в любом случае), а также для того, чтобы учитывать Ваши настройки. |
Minimize the amount of noise in your images to maximize contiguous flat areas of color to maximize compression. |
Чтобы увеличить степень сжатия, стоит уменьшить количество «шума» в ваших картинках для увеличения размеров однотонных областей. |
The PACT process can be operated under pyrolytic conditions with a reducing atmosphere to avoid or minimize PCDD formation and the volume of gases. |
Технологию ПДЦО можно использовать в пиролитическом режиме в присутствии восстановительной газовой среды, что позволяет предотвратить или свести к минимуму образование ПХДД и уменьшить объем образующихся газов. |
In paragraph 85, the Board recommended that the Tribunal immediately apply reduced rental levels and deduct any overpayments already made and renegotiate the reduced amount in United States dollars to minimize currency exchange risks. |
В пункте 85 Комиссия рекомендовала Трибуналу безотлагательно уменьшить вносимую им арендную плату и взыскать все переплаченные им по этой статье суммы, а также договориться о деноминации арендной платы в долларах США в целях сведения к минимуму курсовых рисков. |
Work has continued on a reorganization of the economy, new alternatives and solutions have been devised to minimize the impact as much as possible and to optimize the use of financial and human resources so as to preserve what has already been accomplished. |
Продолжалась реорганизация экономики, были изысканы новые подходы и решения, позволяющие максимально уменьшить ущерб, оптимизировать использование финансовых и людских ресурсов, сохранять достигнутое. |
Piston technology is at the very centre of OEMs' efforts to increase fuel efficiency, reduce emissions of harmful gases, minimize NVH (Noise, Vibration, Harshness) issues and maximize engine performance and durability. |
Технология изготовления поршней находится в центре внимания, что помогает увеличить эффективность работы двигателя, уменьшить вредные выбросы в атмосферу, снизить уровень шума и вибрации и достичь максимальной мощности и долговечности двигателя. |
(d) A new algorithm for guidance control to send an engine cut-off command during the de-orbit burn; it also optimizes the burn duration in real time to minimize the impact footprint. |
новый алгоритм для управления с помощью системы наведения, предназначенный для отправки команды о выключении двигателя во время его работы при возвращении с орбиты; это также позволяет оптимизировать продолжительность работы ракетного двигателя в реальном масштабе времени, с тем чтобы до минимума уменьшить отмеченную зону воздействия. |
The new Programme had grown out of the City's desire to minimize congestion, ensure public safety and provide fair and equitable access to parking. |
В основе этой новой программы лежит желание властей города уменьшить запруженность улиц, обеспечить безопасность населения и справедливый и равный доступ к местам стоянки. |