Английский - русский
Перевод слова Minimal
Вариант перевода Минимальный

Примеры в контексте "Minimal - Минимальный"

Примеры: Minimal - Минимальный
If you already have a Google account, we may ask you for some minimal amount of information to set up your calendars, such as your name, preferred default language, and time zone. Если у Вас уже есть аккаунт Google, то для создания календарей Вам может потребоваться указать минимальный объем информации, такой как Ваше имя, язык, который Вы предпочитаете использовать по умолчанию, и часовой пояс.
The minimal period for the registration record storage is two weeks, but the more you play the game, the longer this period becomes. Минимальный срок хранения учетной записи составляет две недели, но чем дольше вы играете, тем больше он становится.
They fast and simple, however are absolutely unprofitable if it is a question of translation(transfer) of the small sum of money, in fact the minimal size of commission such systems makes 5 dollars. Они быстрые и простые, однако совершенно невыгодны если речь идет о переводе небольшой суммы денег, ведь минимальный размер комиссионных таких систем составляет 5 долларов.
Now that CFC substitutes have been found, EPEE, TABD and ICARMA generate a better understanding that these refrigerants - if used in well engineered and efficient systems with strict adherence to responsible use during installation and servicing, - have a minimal effect on global warming. Теперь, когда была найдена замена CFC, EPEE, TABD и ICARMA понимают, что эти хладагенты - если используются в хорошо проектируемых и эффективных системах со строгим следованием правилам во время установки и обслуживания, - имеют минимальный эффект на глобальное потепление.
It depends, but we think that in many cases the minimal CD image is better - above all, you only download the packages that you selected for installation on your machine, which saves both time and bandwidth. Это зависит от обстоятельств, но мы полагаем, что во многих случаях минимальный образ CD лучше - помимо прочего, вы загружаете только те пакеты, которые хотите установить на свою машину, что экономит как время, так и трафик.
However, the entrance limit, the minimal investment to participate in the project, as a rule, makes up the sum starting 500000$ and up to tenth millions. Однако барьер входа, то есть минимальный вклад для участия в проекте, как правило, составляет сумму от 500000$ до десятков миллионов.
His performances, as recorded on film taken when he was forty (Disciples of Gill, 2009), demonstrate straight lines and minimal contact with the rock. Его результативность, задокументированная в фильме, когда ему было 40 лет (Disciples of Gill, 2009), продемонстрировала простоту линий и минимальный контакт со скалой.
This proves that every finite group of odd order is solvable, as a minimal counterexample must be a simple group such that every proper subgroup is solvable. Это доказывает, что любая конечная группа нечётного порядка разрешима, поскольку минимальный контрпример должен быть простой группой, в которой любая собственная подгруппа разрешима.
There, farming communities look for yield stability, especially in bad years, to maintain a minimal level of household food security. Здесь фермеры заинтересованы в стабильных урожаях, особенно в неблагоприятные годы, поскольку от этого зависит минимальный уровень продовольственной безопасности семей.
Cuba remained convinced that if developed countries had the political will, a great deal could be done with relatively minimal resources for millions of people in respect of the right to life and to development. Куба по-прежнему убеждена, что при наличии у развитых стран политической воли можно было бы сделать очень многое во благо права на жизнь и развитие миллионов людей, затратив относительно минимальный объем ресурсов.
Although UNAMID continued to support capacity-building for Government authorities, the Darfur Regional Authority and civil society groups with a view to protecting and promoting human rights and to upholding the rule of law, indications of progress against the benchmark were minimal. Хотя ЮНАМИД продолжала поддерживать усилия органов государственной власти, Дарфурской региональной администрации и организаций гражданского общества по укреплению потенциала в целях защиты и поощрения прав человека и поддержания правопорядка, в достижении этого контрольного показателя был достигнут минимальный прогресс.
The guarantees provided by a social protection floor were minimal, but the system was designed to protect those who were living in extreme poverty and needed assistance in order to live a life consistent with human rights. Минимальный уровень социальной защиты предоставляет минимальные гарантии, но система нацелена на обеспечение защиты тех, кто живет в крайней нищете и нуждается в помощи, чтобы они могли жить в соответствии с требованиями к соблюдению прав человека.
Freedom of expression did, however, have social implications and was accordingly subject to some restrictions, but they were minimal and in full accordance with the provisions of article 19 of the Covenant. Вместе с тем свобода выражения мнений имеет определенные общественные последствия и, соответственно, подлежит определенным ограничениям, однако они носят минимальный характер и полностью соответствуют положениям статьи 19 Пакта.
Although government authorities promised to deliver direct front-line assistance to all hard-hit inaccessible areas, in particular Cuemba and Mussende, so far only minimal amounts have reportedly reached the most critically affected populations. Хотя органы власти обещали оказать прямую помощь всем сильно пострадавшим недоступным районам, особенно Куэмбы и Мусенды, до наиболее сильно пострадавших жителей, как сообщается, дошел лишь весьма минимальный объем помощи.
With the exception of services provided by international organizations, for example the ICRC and international NGOs, rehabilitation services are very minimal and limited to only urban areas. За исключением услуг, предоставляемых международными организациями, например МККК и международными НПО, реабилитационные услуги носят весьма минимальный характер и ограничиваются лишь городскими районами.
The natural consequences are too little employment, too little investment in sophisticated education, too little innovation, and minimal increases in productivity. Естественные последствия этого - слишком мало рабочих мест, слишком мало инвестиций в продвинутое образование, слишком мало инноваций и минимальный рост производительности.
In some common posets such as the face lattice of a convex polytope there is a natural grading by dimension, which if used as rank function would give the minimal element, the empty face, rank -1. В некоторых общих ЧУМ, таких как решётки граней выпуклых многограников, существует естественное градуирование (размерность), которое, будучи использованным в качестве функции ранга, даёт минимальный элемент, пустую грань с рангом -1.
With the credit crisis still making it difficult for many small and medium-size businesses to obtain even the minimal level of financing necessary to maintain inventories and conduct trade, global GDP is on a precipice in 2009. Поскольку кредитный кризис все еще мешает многим малым и средним бизнесам получать даже минимальный уровень финансирования, необходимый для поддержания материальных запасов и ведения торговли, глобальный ВВП в 2009 году находится на грани пропасти.
Four of the rounds caused only minimal material damage; one round, however, landed in the Markale marketplace, the scene of a similar attack on 5 February 1994. Четыре снаряда причинили лишь минимальный материальный ущерб; один снаряд, однако, разорвался на территории рынка Маркале, который был местом аналогичного нападения 5 февраля 1994 года.
The sanctions have also presented a serious obstruction for the functioning of the humanitarian agencies, imposing, for example, minimal delays of two months to allow supplies to enter. Санкции создали также серьезные препятствия для деятельности гуманитарных учреждений, поскольку ими предусмотрен, например, минимальный срок в два месяца для того, чтобы было разрешено осуществить поставку.
If only a minimal sales interest is expected, the study is not normally issued as a sales publication; Если ожидается лишь минимальный объем продаж, исследование, как правило, не выпускается в качестве издания для продажи.
In addition, an executive order dated 3 October 1988 had established a minimal commercial size for various fish species caught in areas under the national jurisdiction of Morocco. Кроме того, административным распоряжением от З октября 1988 года установлен минимальный коммерческий размер различных видов рыб, выловленных в районах, находящихся под национальной юрисдикцией Марокко.
The Commission's previous Special Rapporteur for the topic, Mr. McCaffrey, had emphasized in his fifth report the need to ensure a minimal flow in a watercourse so that the various uses made of it could be protected. Предыдущий Специальный докладчик КМП по данной теме г-н Маккаффри в своем пятом докладе подчеркнул необходимость обеспечивать минимальный сток в водотоке, с тем чтобы обеспечить различные виды его использования.
The subject of the countermeasures entailed a number of problems, including the minimal input that internal law could provide and the absence of an effective centralized system for implementing the law at the international level. Вопрос о контрмерах связан с рядом проблем, включая минимальный вклад, который может внести внутреннее законодательство, и отсутствие эффективной централизованной системы отправления правосудия на международном уровне.
Despite its minimal content, the clause was valid because when read in conjunction with the EEC it referred to the rules of German Coffee Association, the local coffee trading association. Несмотря на свой минимальный объем, эта оговорка была юридически действительной, так как, если толковать ее в сочетании с ЕКНК, она содержала ссылку на правила Германской кофейной ассоциации, то есть местной ассоциации торговцев кофе.