Government control of the mass media in Georgia was minimal. | Государственный контроль над средствами массовой информации в Грузии носит минимальный характер. |
They fast and simple, however are absolutely unprofitable if it is a question of translation(transfer) of the small sum of money, in fact the minimal size of commission such systems makes 5 dollars. | Они быстрые и простые, однако совершенно невыгодны если речь идет о переводе небольшой суммы денег, ведь минимальный размер комиссионных таких систем составляет 5 долларов. |
Is there some minimal training or experience required to be placed on the roster? | Существует ли какой-либо минимальный уровень профессиональной подготовки или опыта, необходимый для включения персонала в этот список? |
The Rayo left Havana for Cadiz with a minimal complement of 453, accompanied by the ships Princesa, Infante and Galicia and carrying a cargo of sugar and timber. | «Райо» вышел из Гаваны в Кадис в сопровождении кораблей «Принцесса», «Инфанта» и «Галисия», имея на борту минимальный экипаж в 453 человека, а также груз табака, сахара и древесины. |
He asked, how big is the minimal genome that will give me a functioning microorganism? | Он спросил, каков минимальный размер генома, который необходим для создания функционирующего микроорганизма? |
I'm alright, Jack is a British expression used to describe those who act only in their own best interests even if assistance to others would necessitate minimal effort on their behalf. | Всё в порядке, Джек) - сленговое британское выражение, используется для обозначения человека, который действует только в своих интересах, даже если для помощи другим требуется минимум его усилий. |
Mr. Madrid Parra (Spain) said that in order to keep the scope of application of the draft convention as broad as possible only minimal exclusions were established under draft article 2, while States could make additional exclusions under draft article 18. | Г-н Мадрид Парра (Испания) говорит, что, для того чтобы обеспечить максимально широкую сферу применения проекта конвенции, в проекте статьи 2 предусмотрен лишь минимум исключений, а госу-дарства могут сделать дополнительные исключения согласно проекту статьи 18. |
So the Coretex has minimal damage. | Лос-Анджелес У «Кортекса» минимум повреждений. |
Of those that have reported, many provided minimal details. | Среди государств, представивших доклады, многие сообщили лишь минимум подробностей. |
A minimal number have been proposed but commitments to implement them have not been received to date. | В этой связи было предложено ввести в действие определенный минимум этих станций, но к настоящему времени информации о том, что кто-либо готов взять на себя обязательство по их созданию, не получено. |
Fola had minimal support from colleagues to overcome the obstacles and frustrations he faced daily. | Фола получал очень мало поддержки от коллег в преодолении тех препятствий и разочарований, с которыми он сталкивался ежедневно. |
Crowded, five miles from here, minimal security. | Оживлённый, в 5 милях отсюда, охраны мало. |
The evidence we have is minimal at best. | У нас мало доказательств. |
OK, we know numbers on female stalkers are minimal. | Мы знаем, что женщин-преследователей очень мало. |
Soil nutrients are so minimal that no vegetation can be found, and of course hardly any atmosphere exists to speak of. | В почве содержится так мало питательных веществ, что нет никакой растительности, и, конечно же, о наличии атмосферы и говорить не приходится. |
It was noted that, although the sites for two projects were acquired in September 1992, after funds had been received in April 1990 and November 1991 respectively, only a minimal amount of progress had been made by September 1993. | Было отмечено, что, хотя участки для осуществления двух проектов были приобретены в сентябре 1992 года после получения средств в апреле 1990 года и ноябре 1991 года, соответственно, к сентябрю 1993 года были достигнуты лишь незначительные успехи. |
Minimal changes have been made to the content of the questionnaire in an effort to obtain replies consistent with those of 2002. | Внесенные в содержание вопросника незначительные изменения, как представляется, помогут получить ответы, однородные ответам, полученным в 2002 году. |
The capital expenses were approved in a symbolic amount, which covered only minimal procurement of the equipment and partially basic reconstruction works and investment maintenance and procurement of the construction material; | капитальные расходы составили символическую сумму, которая охватывала лишь незначительные средства на закупку оборудования, а также работы по реконструкции, инвестиции и закупку строительных материалов; |
Although New Zealand could not agree to the current draft without any alteration, it did support the existing framework, including its rights-based language, and had proposed only minimal amendments. | Хотя Новая Зеландия и не полностью согласна с проектом в его нынешнем виде, она поддерживает его структуру и лежащий в его основе правозащитный подход и предлагает внести в проект лишь незначительные редакционные изменения. |
The Tribunal gives the claimant the benefit of the doubt regarding this aspect, given that she is a young woman residing alone, who was trying to live her life with no support and minimal resources at her disposal. | В связи с этим обстоятельством суд истолковывает сомнения в пользу просительницы с учетом того, что она является одинокой молодой женщиной, которая пыталась жить без какой-либо поддержки, имея в своем распоряжении весьма незначительные средства. |
If they exist at all, incidents of racial discrimination are minimal and do not merit any further legislation. | Если и происходят инциденты, связанные с расовой дискриминацией, то они являются незначительными и не требуют дополнительного законодательства. |
The principle on which the proposal was based was unacceptable, although its financial implications for Singapore were minimal. | Принцип, лежащий в основе этого предложения, неприемлем, несмотря даже на то, что связанные с ним финансовые последствия были для Сингапура незначительными. |
Overall it can be said that the specific consequences attached to international crimes in parts two and three are rather minimal, at least if the notion of "crimes" reflected in article 19 is to be taken at face value. | В целом можно сказать, что особые последствия, предусмотренные в случае международных преступлений в частях второй и третьей, являются весьма незначительными, по меньшей мере если понимать буквально понятие "преступления", содержащееся в статье 19. |
Investment in research and development in the Caribbean small island developing States is fairly minimal and accounts for an average of 0.13 per cent of GDP, leading to the extremely limited domestic development of technologies. | Инвестиции на научные исследования и разработки в карибских малых островных развивающихся государствах являются весьма незначительными, и на их долю приходится в среднем 0,13 процента ВВП, что ведет к крайне ограниченному национальному освоению технологий. |
A 6.1-magnitude earthquake struck inside the park on June 30, 1975, but damage was minimal. | 30 июня 1975 года внутри парка произошло землетрясение магнитуды 6,1, но разрушения были незначительными. |
Financial assistance from international donors to Liberian human rights organizations has been minimal and at best slow. | Приток финансовой помощи от международных доноров либерийским правозащитным организациям был незначительным и, в лучшем случае, весьма медленным. |
Mr. Lavalle-Valdés said that his delegation was convinced of the usefulness of codifying or developing the law on unilateral acts of States and was therefore seriously concerned about the minimal progress made on the topic. | Г-н Лавалье-Вальдес говорит, что его делегация уверена в полезности кодификации или разработки правовых норм в отношении односторонних актов государств, и в связи с этим высказывает серьезную озабоченность незначительным прогрессом, достигнутым в работе над этой темой. |
Mars military restored order with minimal use of force... and all damage to the strategic facility was repaired within hours. | Воинские части Марса восстановили порядок незначительным применением силы и все повреждения стратегического оборудования устранены. |
However, the overall effect has been minimal, in part owing to uncoordinated agency activities. | Однако общий результат их усилий оказался весьма незначительным отчасти из-за отсутствия координации между ними. |
Minimal experience in successfully delivering a wide range of large scale projects and programmes; | организация располагала незначительным опытом успешной реализации широкой гаммы крупномасштабных проектов и программ; |
If you want to compile mysql client-only, you need to use the minimal USE flag. | Если вы хотите скомпилировать только клиент mysql, нужно использовать USE-флаг minimal. |
On 7 March 2015, an Antergos Minimal ISO was made available, providing only necessary components for the installer to function. | 7 марта 2015 был выпущен Antergos Minimal ISO, который включал минимальное требуемое количество компонентов для запуска установщика. |
In 2006, Reed released an acoustic-based album, Minimal Animal, under the name 'Chris Reed Unit'. | В 2006 году он - уже как Chris Reed Unit - выпустил акустический альбом Minimal Animal. |
The first hour features a mix of current hits, and in the second hour Tiësto presents a variety of electronic genres, including minimal, house and trance. | Первый час - это микс, состоящий из актуальных хитов, второй час - Tiësto играет самую разнообразную музыку от minimal до house и trance. |
In statistics and operations research, the objects are typically points, and generally the sphere of interest is the minimal bounding sphere, that is, the sphere with minimal radius among all bounding spheres. | В статистике и исследовании операций объекты являются типичными точками, и в общем случае сфера, представляющая интерес, является минимальной ограничивающей сферой (англ. minimal bounding sphere), то есть сферой с минимальным радиусом среди всех ограничивающих сфер. |
Gender differences are minimal with respect to school enrolment at all levels of education in most EMEs. | В большинстве СФРЭ гендерные различия практически не проявляются в области охвата школьным образованием на всех уровнях. |
The aim of SPARKS A company is to provide our customers with qualitative products, optimal price and minimal delivery dates. | Большой ассортимент товаров SPARKS A имеет на складе. При необходимости все нужные товары Вы можете приобрести также и у наших дилеров практически во всех городах Латвии, а также в Литве и Эстонии. |
SS officers are being redeployed to the east - minimal military in town. | Офицеров СС перебросили на восток, в городок, где практически нет военных. |
As these products are absorbed naturally the risks are minimal. | Поскольку эти препараты полностью рассасываются, риск осложнений практически отсутствует. |
Dojis form when the body of the candle is minimal as market's open and close are virtually equal. | Доджи образуются, когда тело (высота) свечи настолько мало, что цены при открытии и закрытии торговли практически совпадают. |