In the Russian Federation, the minimal marriage age was recently lowered from 18 to 14. |
В Российской Федерации минимальный возраст вступления в брак недавно был снижен с 18 до 14 лет. |
The father had no choice but to work in informal, insecure jobs that provided minimal income. |
У отца не было другого выхода, как работать в неформальном секторе на нестабильных работах, приносящих минимальный доход. |
By 2010, some 77 per cent of country offices had achieved a minimal level of preparedness. |
К 2010 году приблизительно 77 процентов страновых отделений вышли на минимальный уровень готовности. |
Many countries are struggling to maintain a minimal level of normalcy. |
Многие страны всеми силами стараются поддерживать минимальный уровень нормальных условий жизни. |
For an unlawful use of force to acquire the dimensions of an armed attack, a minimal threshold has to be reached. |
Чтобы незаконное применение силы приобрело параметры вооруженного нападения, должен быть достигнут минимальный порог. |
Documentation before the First, Fourth and Sixth Committees contained minimal gender analysis or attention to gender perspectives. |
В документах, представленных Первому, Четвертому и Шестому комитетам, содержится минимальный анализ гендерной проблематики и уделяется минимум внимания гендерным вопросам. |
In addition, many countries lack even a minimal national capacity for procuring, assessing, adapting and adopting scientific knowledge and technologies developed elsewhere. |
Кроме того, во многих странах отсутствует даже минимальный национальный потенциал для приобретения, оценки, адаптации и применения научных знаний и технологий, полученных или разработанных за их пределами. |
Perfectly balanced, low drag, minimal torque. |
Отличный баланс, малая тяга, минимальный вращающий момент. |
Even a minimal risk of collateral damage is too much. |
Даже минимальный сопутствующий ущерб это слишком. |
It was also indicated, however, that the framework had achieved minimal progress because of operational and funding challenges, as well as a lack of commitment. |
Вместе с тем отмечалось, что в осуществлении рамочной программы был достигнут минимальный прогресс вследствие оперативных и финансовых проблем, а также отсутствия приверженности. |
The alarmingly minimal progress made by the nuclear-weapon States towards reducing their nuclear arsenals evinced their non-compliance with the Treaty and the outcomes of the Review Conferences held since 1995. |
Вселяющий тревогу минимальный прогресс, достигнутый ядерными государствами в деле сокращения своих ядерных арсеналов, свидетельствует об их несоблюдении Договора и итогов обзорных конференций, проведенных с 1995 года. |
In line with the recommendations of the comprehensive staffing review, only a minimal operational fleet of vehicles is required in Kuwait. |
По итогам всеобъемлющего обзора кадровой структуры был сделан вывод о том, что в Эль-Кувейте необходим лишь минимальный автопарк. |
Separately, on 1 January, six shells fired from positions north of the Mogadishu International Airport landed inside various sites of the AMISOM protected area causing minimal damage. |
Кроме того, 1 января с позиций, расположенных к северу от Международного аэропорта Могадишо, были выпущены шесть снарядов, которые попали в различные объекты в охраняемом АМИСОМ районе, причинив минимальный ущерб. |
OAI noted minimal progress in those two cases. |
УРР отметило, что в рассмотрении обоих дел был достигнут лишь минимальный прогресс. |
Moreover, the Panel notes that there is minimal interaction between UNMIL and those groups. |
Более того, Группа отмечает минимальный уровень взаимодействия МООНЛ с этими группами. |
The government's role in service delivery to persons with disability is minimal. |
Роль правительства в предоставлении услуг инвалидам носит минимальный характер. |
Coordination of services is currently under the Office of the Prime Minister but is still minimal. |
Координация услуг в настоящее время ведется под началом кабинета премьер-министра, но все еще носит минимальный характер. |
Even minimal equipment was not available - no fax machine, no answering machine and only three computers. |
Отсутствует даже минимальный комплект оборудования: нет машины факсимильной связи и автоответчика, установлены лишь три компьютера. |
Government control of the mass media in Georgia was minimal. |
Государственный контроль над средствами массовой информации в Грузии носит минимальный характер. |
Members of the Council expressed their deep concern at the minimal progress achieved so far in several areas. |
Члены Совета выразили глубокую обеспокоенность по поводу того, что в ряде областей на данный момент был достигнут лишь минимальный прогресс. |
Notwithstanding that comment, the Advisory Committee regarded the changes currently proposed to be minimal. |
Несмотря на это замечание, Консультативный комитет считает, что предлагаемые изменения носят минимальный характер. |
The fact that the Advisory Committee considered those proposals to be minimal reinforced that impression. |
Тот факт, что, по мнению Консультативного комитета, они носят минимальный характер, только подтверждает ее точку зрения. |
Units have all received initial training and minimal general equipment, and a number of members have participated in training provided overseas. |
Личный состав всех подразделений прошел начальную подготовку и получил минимальный комплект общего снаряжения, а несколько человек личного состава прошло обучение за рубежом. |
Despite the large number of refugees we are hosting, we have received minimal international assistance. |
Несмотря на большое число беженцев, которых мы принимаем, мы получили минимальный объем международной помощи. |
Because of geographical and historical circumstances (relatively small territory, short distances) in Slovenia, regional regulations and planning are minimal. |
В силу исторических причин и географического положения Словении (относительно небольшая территория, небольшие расстояния), региональное регулирование и планирование носят в этой стране минимальный характер. |