That is why by the end of 2013 the Government needs to introduce amendments to legislation, aimed at the clear separation of such terms as micro, small, medium and large business. |
Поэтому Правительству необходимо до конца 2013 года внести изменения в законодательство, направленные на четкое разграничение понятий микро, малого, среднего и крупного бизнеса. |
The programmes that it sought to implement would be directed towards micro, small and medium-sized agriculture and agribusiness, because the country had large tracts of arable land, of which only 6 per cent was currently under cultivation. |
Программы, которые она стремится реализовать, будут касаться микро, малых и средних сельскохозяйственных предприятий и агропредпринимательства, поскольку в стране имеются большие площади пахотных земель, из которых в настоящее время возделывается лишь 6 процентов. |
Several government institutions, including the Ministry of labour and Human Welfare, Agriculture, Trade and Industry, Fisheries, Local Governments and private NGOs have been engaged in a program to promote micro and small enterprises to facilitate women's participation. |
Ряд правительственных учреждений, включая Министерства труда и социального обеспечения, сельского хозяйства, торговли и промышленности и рыболовства, местные органы власти и частные НПО, участвуют в той или иной программе, способствующей созданию микро и малых предприятий, для расширения участия женщин. |
Information and training programmes to make provincial and rural community authorities aware of need to reduce administrative and social barriers for establishing and operating micro and small enterprises; |
программы распространения информации и подготовки кадров, обеспечивающие понимание общинными органами провинций и сельских районов необходимости снижать административно - социальные барьеры, сдерживающие создание и функционирование микро - и малых предприятий; |
Nigeria also welcomed Major Programme E, which provided assistance to improving the entrepreneurial and technical skills of rural and women entrepreneurs, as well as stimulating the productive capacities of micro, small and medium enterprises, especially in the agro-industry sector. |
Нигерия приветствует также Основную программу Е, предусматривающую оказание помощи в повышении предпринимательских и технических навыков сельских предпринимателей и предпринима-телей - женщин, а также содействие созданию произ-водительного потенциала микро -, малых и средних предприятий, особенно в агропромышленном секторе. |
This should begin with stocktaking in terms of strengths and weaknesses of existing policies, programmes and structures at all levels (macro, meso and micro). |
Отправной точкой должно стать изучение сильных и слабых сторон существующей политики, программ и структур на всех уровнях (макро, мезо и микро). |
Ideal Project includes micro location of the project, preliminary design project, ideal project of the infrastructure, analyze of the construction solutions. |
Идейный проект включает в себя микро расположение проекта, предварительный дизайн, идейный проект инфраструктуры, анализ решения строительства. |
The genus name is combined from micro (Greek μιkpός for "small") and heroes for "hero". |
Название состоит из слов «микро» (от греч. μιkpός «маленький») и «heroes», или «герой». |
Mills argues that micro and macro levels of analysis can be linked together by the sociological imagination, which enables its possessor to understand the large historical sense in terms of its meaning for the inner life and the external career of a variety of individuals. |
Миллс спорит о том, что микро и макро уровни анализа могут быть совмещены с помощью социологического воображения, которое позволяет его обладателю понять большой исторический смысл с точки зрения его значения для внутренней жизни и внешнего воздействия различных индивидуумов. |
CJSC FORUS Bank (Closed Joint-Stock Company "Fora - Opportunity Russian Bank") is a bank for crediting micro and small businesses. |
ЗАО "ФОРУС Банк" (Закрытое акционерное общество "Фора - Оппортюнити Русский Банк") - банк кредитования микро и малого бизнеса. |
These policy tools and approaches can be broadly divided into "macro" and "micro" scale activities, referring to both geographic scope and the generality of policy tools. |
Эти политические инструменты и подходы в широком плане можно разделить на "макро"- и "микро"- масштабные меры, относящиеся как к географическим аспектам, так и к набору политических инструментов. |
These programmes have focused on micro, small and medium enterprises, and have sought to strengthen the competitiveness of their products in domestic, regional and international markets. |
В рамках этих программ основное внимание уделяется микро -, малым и средним предприятиям в целях повышения конкурентоспособности их про-дукции на внутренних, региональных и между-народных рынках. |
It was important for Zimbabwe's Government and UNIDO's Regional Office in Harare to work together to improve market access for the products of micro, small and medium enterprises. |
Важно, чтобы правительство Зимбабве и Региональное отделение ЮНИДО в Хараре сотрудничали в области обеспечения доступа на рынок продукции микро -, малых и средних предприятий. |
Applications may be submitted in six categories (micro, small, medium and big enterprises, budget organizations and non-profit organizations) with the demonstration of best practices. |
Заявления принимаются по шести категориям (микро, малые, средние и крупные предприятия, бюджетные организации и неприбыльные организации) при демонстрации наилучшей практики. |
The core components of the policy are support for micro and small scale enterprises (MSEs) and integrated housing development, both of which are very important in addressing unemployment problems in urban areas. |
Эта политика направлена на поддержку микро и малых предприятий (ММП) и комплексное развитие жилищного сектора, причем обе эти цели имеют очень важное значение для решения проблем безработицы в городских районах. |
Does FXDD offer micro lot trading? |
Предлагает ли FXDD торговлю микро лотами? |
While women continue to work in agriculture and fisheries, they have also become increasingly involved in micro, small and medium-sized enterprises and, in some cases, have become more dominant in the expanding informal sector. |
Хотя женщины и продолжают работать в сельском хозяйстве и рыболовстве, приток женщин в микро, малые и средние предприятия также возрос, и в некоторых регионах они стали занимать более доминирующее положение в растущем неорганизованном секторе. |
Regionally concentrated in the coastal area and its hinterland, manufacturing operations rely on a multitude of micro and small industrial enterprises for the production of goods and the processing of domestic resources. |
Операции в производственном секторе, сконцентрированные в региональном отношении в прибрежных и внутренних районах этой страны, осуществляются на многочисленных микро - и мелких промышленных предприятиях по производству товаров и переработке внутренних ресурсов. |
In addition to the macro and micro aspects of economics, understanding supply chains in private and public goods and services in China requires mezo (institutional) and meta (system-wide) analysis. |
В дополнение к макро и микро аспектам экономики, понимание цепочек поставок в частных и общественных товарах и услугах в Китае требует мезо (институционального) и мета (общесистемного) анализа. |
Part of the reason for this may be that economic reform must now move from the macro level to the micro level, from trade and monetary policy to the web of legal and financial impediments entangling small business. |
Одна из причин вышесказанного может заключаться в том, что экономические реформы должны перейти с макро уровня на микро уровень, с торговой и кредитно-денежной политики на целый ряд правовых и финансовых препятствий, осложняющих работу малого бизнеса. |
A proposal prepared for institutionalizing various business development services for micro and small enterprises and for promoting the participation of youth, women and ex-combatants in the mainstream economic development in the post-conflict zones of the country. |
Подготовлено предложение о регламентирова-нии различных услуг в области развития предпринимательства для микро - и малых предприятий, а также содействия участию молодежи, женщин и демобилизо-ванных лиц в развитии основных направлений экономической дея-тельности в различных зонах страны в постконфликтный период. |
(c) The realization of the key development objectives in the country-poverty alleviation, employment generation and regional development-relies on rural industrialization and vigorous promotion of micro, small and medium enterprises. |
с) достижение ключевых целей развития стра-ны - искоренение нищеты, обеспечение занятости и региональное развитие - зависит от индустриализации сельских районов и активного содействия развитию микро, малых и средних предприятий. |
Through the programme of stimulating micro and small sized enterprises (so called Programme of self-employment), 454 loans were approved for self-employment and their realization enabled opening of 610 new vacant work posts |
Через программу развития микро и малых предприятий (так называемая Программа самозанятости) было одобрено 454 кредита на содействие самозанятости, а их реализация позволила создать 610 новых рабочих мест. |
Joined AccessBank in September 2002 as a Micro Loan Officer. |
Начал работу в AccessBank в сентябре 2002 года на должности кредитного эксперта в сфере микро кредитования. |
The Empire sends the Praetorians to kill everyone involved, but Mickey, Micro and Strucker all survive. |
Империя посылает преторианцев убивать всех участников, но Микки, Микро и Штрукер выживают. |