Английский - русский
Перевод слова Method
Вариант перевода Средство

Примеры в контексте "Method - Средство"

Примеры: Method - Средство
The Committee would discuss the issue of dual chambers during its current session and would, in all likelihood, be open to the idea as a method of crisis management, rather than as a desirable means of regular operation. Комитет обсудит вопрос о двух палатах в ходе своей текущей сессии и, скорее всего, примет эту идею как способ выхода из кризисной ситуации, а не желаемое средство осуществления повседневной деятельности.
While it was conceived mainly as a means to provide assurance on the method of cash transfers to IPs, the framework also provides, if properly implemented, for two important aspects of IP management, that of capacity-building and of programmatic monitoring. Он был задуман главным образом как средство обеспечения гарантий в отношении методов перевода денежных средств ПИ, однако в случае надлежащего внедрения этот подход обеспечивает также два важных аспекта управления деятельностью ПИ: укрепление потенциала и контроль с точки зрения выполнения программ.
Since this time, sport for development and peace has received greater attention from the international community as an innovative and cost-effective method of supporting existing efforts to achieve the Millennium Development Goals. С этого момента спорт как средство содействия развитию и миру стал привлекать к себе повышенное внимание международного сообщества и как инновационный и экономически эффективный способ поддержки существующих усилий по достижению поставленных целей.
It is viewed both as a battlefield and an enemy, a weapon and a method of warfare, a strategy and a tactic, a means and an end. Его рассматривают как поле битвы и врага, оружие и метод ведения войны, стратегию и тактику, средство и цель.
With regard to comment 5 under article 41 sexies, it was suggested that the restriction on the procuring entity to reopen negotiations should not be cast as making the method of selection less competitive but as meant to provide a certain amount of discipline in the procurement proceedings. В связи с комментарием 5 к статье 41 сексиес было высказано мнение, что ограничение возможности возобновления закупающей организацией переговоров следует рассматривать не как фактор, снижающий уровень конкуренции при этом методе отбора, а как средство установления определенной дисциплины в процессе закупок.
Taxi: Passenger vehicle designed to seat nine persons or less (including the driver) without predetermined routes with a specific method of hire (flagging down on the street, picking up at designated taxi ranks or telephoning for collection). Такси: Пассажирское транспортное средство, предназначенное для перевозки девяти или менее человек (включая водителя) без заранее установленного маршрута с определенным способом найма (остановка на улице, посадка на стоянке такси или вызов по телефону).
The device for the implementation of the above method comprises an in vitro system, a means for illuminating the sample, a recording means and a control means. Устройство для реализации заявленного способа содержит систему in vitro, средство для освещения образца, средство регистрации и средство управления.
7.4.5. Alternatively, a calculation method can be used to show that the vehicle will not overturn under the conditions described in paragraphs 7.4.1. and 7.4.2. 7.4.5 В качестве альтернативного варианта для доказательства того, что транспортное средство не опрокинется в условиях, описанных в пунктах 7.4.1 и 7.4.2, может быть использован метод расчета.
Lt Col McClelland explains that the question of whether a weapon, means or method of warfare is 'new' is determined by reference to the following: Подполковник Мак-Клелланд объясняет, что вопрос о том, является ли "новым" оружие, средство или метод ведения войны, определяется ссылкой на следующее:
the State intending to study, develop, acquire or adopt the new weapon, means or method of warfare; and государство намеревается изучить, разработать, приобрести или принять новое оружие, средство или метод ведения войны; и
Liebig liked Mill's Logic in part because it promoted science as a means to social and political progress, but also because Mill featured several examples of Liebig's research as an ideal for the scientific method. Либих любил «Логику Милля» отчасти потому, что он продвигал науку как средство социального и политического прогресса, но также и потому, что Милль показал несколько примеров исследований Либиха как идеального для научного метода.
(DMA is not itself another independent method, it is merely a means by which more work can be done per poll or interrupt.) (DMA сам по себе не другой независимый метод, это всего лишь средство, с помощью которого больше работы может быть сделано при каждом опросе или прерывании.)
However, the PAS process, and especially e-PAS ratings themselves, are often perceived as a compliance exercise rather than a method for managing performance or a means to reward excellent performance and address underperformance effectively. Однако участие в процессе ССА и особенно выставление оценок в рамках ЭССА зачастую рассматриваются как обязанность, а не как метод организации служебной деятельности или как средство эффективного вознаграждения отличной работы и принятия мер в случае неудовлетворительной работы.
Because each ship and each port facility present different risks, the method in which they will meet the specific requirements of this Code will be determined and eventually be approved by the Administration or Contracting Government, as the case may be. Поскольку каждое судно и каждое портовое средство характеризуются разными рисками, то метод, применение которого обеспечит соблюдение конкретных требований Кодекса, будет в соответствующих случаях определять и в конечном счете одобрять Администрация или Договаривающееся правительство.
One method of facilitating economic empowerment in rural areas is through the provision of security of land tenure because lack of registered titles, a critical form of collateral, is a major factor impeding the development of the rural economy. Одним из методов стимулирования экономической занятости в сельских районах является предоставление возможностей для гарантированного землепользования, поскольку отсутствие зарегистрированного права на владение землей, играет решающую роль как средство обеспечения залога, которое является серьезным препятствием для развития сельского хозяйства.
One of the complexities of terrorism was the duality with which it was often perceived, being viewed as both a weapon and a method of warfare, a strategy and a tactic. Одна из сложностей в контексте определения понятия заключается в том, что терроризм часто воспринимается двояко: его рассматривают и как средство и метод ведения войны, и как стратегию и тактику.
The right to take control includes the right to continue enforcement, enforce by a different method provided in the recommendations of this chapter, and choose whether or not any remedy under the recommendations of this chapter will be administered by a court or other authority. Право осуществлять контроль включает право продолжать реализацию, применить иной метод реализации, предусмотренный в рекомендациях настоящей главы, и решать, по своему выбору, будет ли то или иное средство правовой защиты, предусмотренное в рекомендациях настоящей главы, применяться судом или иным органом.
In reply for an explanation sought of the statement that "the first contraceptive method" was provided without charge the representatives said that the birth control services were always provided free of charge. В ответ на просьбу разъяснить утверждение, что "первое противозачаточное средство" обеспечивалось бесплатно, представители отметили, что услуги по регулированию рождаемости всегда предоставлялись бесплатно.
The invention also relates to a method for manufacturing an autonomous fire-fighting agent (10) and an object which uses the autonomous fire-fighting agent (10) to fight a fire 10-20 s after ignition. Также изобретение касается: способа изготовления автономного средства пожаротушения (10); объекта, использующего автономное средство пожаротушения (10) для тушения огня в течение 10-20 с после возгорания.
Dividing the waste stream in this way provides a means of tracking how much of the chemical is being released to the environment, and how much is being treated, recovered or recycled, where, and by what method. Подобная классификация потока отходов предоставляет средство для отслеживания того, какое количество конкретного химического вещества выделяется в окружающую среду и какое его количество обрабатывается, рекуперируется или рециклизируется в конкретно устанавливаемом месте и с помощью конкретно определяемого метода.
which employ a method or means of combat the effects of which cannot be limited as required by International Humanitarian law, and consequently, in each case are of a nature to strike military objectives and civilian objects without distinction. нападения, при которых применяется метод или средство ведения военных действий, последствия которых не могут быть ограничены, как это требуется международным гуманитарным правом, и которые, таким образом, в каждом таком случае поражают военные объекты и гражданские объекты без различия.
METHOD FOR REDUCING THE CORROSIVE ACTIVITY OF AQUEOUS CHLORINE-CONTAINING SOLUTIONS AND DISINFECTING AGENT СПОСОБ СНИЖЕНИЯ КОРРОЗИОННОЙ АКТИВНОСТИ ВОДНЫХ ХЛОРСОДЕРЖАЩИХ РАСТВОРОВ И ДЕЗИНФИЦИРУЮЩЕЕ СРЕДСТВО
AGENT FOR HEALING WOUNDS OF VARIOUS ETIOLOGIES AND METHOD FOR THE USE THEREOF СРЕДСТВО ДЛЯ ЛЕЧЕНИЯ РАН РАЗЛИЧНОЙ ЭТИОЛОГИИ И СПОСОБ ЕГО ПРИМЕНЕНИЯ
METHOD FOR CLEANING THE INTERNAL ENVIRONMENT OF AN ORGANISM AND ENDOECOLOGICAL CORRECTION AGENT СПОСОБ ОЧИЩЕНИЯ ВНУТРЕННЕЙ СРЕДЫ ОРГАНИЗМА И СРЕДСТВО ЭНДОЭКОЛОГИЧЕСКОЙ КОРРЕКЦИИ
AGENT EXHIBITING BACTERICIDAL ACTION WITH RESPECT TO VEGETATIVE AND SPORE CELLS BACILLUS ANTHRASIS, ANTHRAX PREVENTING AND TREATING METHOD СРЕДСТВО, ОБЛАДАЮЩЕЕ БАКТЕРИЦИДНЫМ ДЕЙСТВИЕМ В ОТНОШЕНИИ ВЕГЕТАТИВНЫХ И СПОРОВЫХ КЛЕТОК ВАСILLUS АNTHRАСIS, СПОСОБ ПРОФИЛАКТИКИ И ЛЕЧЕНИЯ СИБИРСКОЙ ЯЗВЫ