It's a big mess we're trying to clean up. |
Мы пытаемся разобраться в жутком хаосе. |
Can't clean up your own mess? |
Не смог сам разобраться с тем, что натворил? |
I know we might not make it out of this mess, and I feel like there are some things I should tell you. |
Мы никак не можем разобраться в этом беспорядке, но я чувствую, что должен сказать тебе кое-что. |
She tried to clean up my mess, just like she's done since elementary school, which is pretty cool of her. |
Она пыталась помочь мне разобраться с этой ситуацией как она всегда делала еще с начальной школы, что очень круто с ее стороны. |
I helped him realize what a mess you left him in. |
Я помог ему разобраться, во что ты его втянул. |
No, this is my mess to clean up. |
Нет, я сам должен разобраться с этой неразберихой. |
Now, Ada, I'd love to stay and clear up the mess, but... |
Ада, я бы с удовольствием остался и помог разобраться, но... |
Major policy, regulatory, and supervisory reforms will be required to clean up the current mess and create a sounder global financial system. |
Серьезные реформы в области политики, регулирования и контроля потребуются для того, чтобы разобраться с сегодняшними проблемами и создать более здоровую глобальную финансовую систему. |
You got eight hours to get a grip on this mess or you're done. |
У вас есть 8 часов на то, чтобы разобраться с тем бардаком, что вы устроили. |
It's hard to sort out much of anything in this mess, but when I do, you'll be my first call. |
В таком беспорядке трудно разобраться, но когда разберусь, тебе я сообщу первым. |
So, you just stay safe and snug in there while I try and sort the mess out here. |
Так что сиди там в уюте и безопасности, а я постараюсь разобраться с этим безобразием. |
It's not going to help you or us move past this mess. |
Это не поможет нам разобраться с этим бардаком. |
Countries who try to keep their economies growing too fast for too long, using drastic steps such as large tax cuts or highly expansionary monetary policies, frequently end up in a financial mess that takes years to clean up. |
Страны, которые пытаются сохранить слишком быстрый рост экономики в течение слишком долгого времени, используя при этом радикальные шаги, такие как крупные сокращения налогов или далеко распространяемую денежную политику, часто заканчивают финансовым беспорядком, и потом требуется много лет, чтобы с ним разобраться. |
With one out of four mortgages in the US under water - more owed than the house is worth - there is a growing consensus that the only way to deal with the mess is to write down the value of the principal (what is owed). |
Когда каждый четвертый из ипотечных кредитов в США находится «под водой» - т.е. долг больше, чем стоит дом - наблюдается растущее согласие, что единственый способ разобраться с этим беспорядком заключается в понижении стоимости основной суммы (что взято в долг). |
Help me to undo this mess. |
Помогите разобраться в этом деле. |
That's because I'm a mess. |
Пора разобраться в своих чувствах. |
Both President George Bush Sr. and Bill Clinton had to raise taxes to clean up the Reagan-era mess. |
Оба следующих за Рейганом президента - Джордж Буш-старший и Билл Клинтон - были вынуждены поднять налоги для того, чтобы разобраться с той неразберихой, которая была создана в эпоху Рейгана. |
Major policy, regulatory, and supervisory reforms will be required to clean up the current mess and create a sounder global financial system. |
Серьезные реформы в области политики, регулирования и контроля потребуются для того, чтобы разобраться с сегодняшними проблемами и создать более здоровую глобальную финансовую систему. Кредитно-денежная политика не может исправить последствия бездействия правительственных и контрольных органов во время кредитного изобилия последних нескольких лет. |
Already at the mercy of Niklaus, and just in time to help the rest of us clean up his mess. |
С одобрения Никлауса, и как раз вовремя чтобы помочь нам разобраться со всем этим беспорядком. |
Both President George Bush Sr. and Bill Clinton had to raise taxes to clean up the Reagan-era mess. Those tax increases probably contributed to President Bush Sr's defeat by Bill Clinton in 1992. |
Оба следующих за Рейганом президента - Джордж Буш-старший и Билл Клинтон - были вынуждены поднять налоги для того, чтобы разобраться с той неразберихой, которая была создана в эпоху Рейгана. |
So you like the service so much, you've decided to join and help run it. (Or you think we're makin' a mess, and you can help clean it up;) Excellent. |
Вас заинтересовал этот проект и вы решил участвовать в нем (или считаете, что мы тут натворили полный бардак, и вы можете помочь с ним разобраться)? |
I want you to help me undo the mess we made. |
Помочь мне разобраться со всем, что мы натворили. |
City couldn't afford to clean up the mess, so they just sealed off the area. |
Город был не в состоянии разобраться с ними, так что просто перекрыли всю зону. |
I think the only thing to do is send her away while we stay behind and clean up the mess that we've made. |
Я думаю, единственное, что мы можем сделать - это отправить ее куда-нибудь подальше, а самим остаться и разобраться со всем, что мы натворили. |
Please tell me you two have figured a way out of this mess. |
Пожалуйста, скажите, что вы двое выяснили, как разобраться со всем этим. |