Английский - русский
Перевод слова Mess
Вариант перевода Порядок

Примеры в контексте "Mess - Порядок"

Примеры: Mess - Порядок
I'm making a mess. Мне надо привести себя в порядок.
It's in such a mess. Пусть приведут её в порядок.
Someone had to clear up the mess. Кто-то должен навести порядок.
Honey, clean up this mess. Милый, наведи порядок.
Clean up whatever mess he's in. И наведите порядок за ними.
Have you cleared up that mess you made last night? Ты навел порядок после вчерашнего?
Listen: can you clean up that mess soon? Слушай, наведи здесь порядок!
I'm just a slave here useful to clean up the mess. Я просто раб, чтобы наводить порядок.
The most central banks can do is to clean up the mess. Центральные банки могут лишь попытаться навести порядок.
It is impossible to say to Afghanistan, for example, "You have deeply disappointed us, so, from now on, you must clean up your own mess." Например, можно сказать Афганистану: «Вы очень нас расстроили, поэтому с этого момента наводите у себя порядок сами».
I'll clean up your mess in an hour. Я приведу все в порядок за час.
Clean up your lab. It's a mess. Наведи порядок, у тебя тут бардак.
They were here, in the mess, clearing up. Все были здесь, наводили порядок.
I could suddenly see a kind of order in the mess. Я буквально видела какой-то порядок во всем этом бардаке.
All I did was clean up the mess when that Borg you befriended returned to his ship. Все что я сделал, это навел порядок в созданном вами хаосе после того, как ваш друг Борг вернулся на свой корабль.
I feel like every time I clean up a mess, I end up dirty. Кажется, что каждый раз, как я пытаюсь привести в порядок свою жизнь, я оказываюсь запятнанной еще больше.
That would really mess things up. Это действительно напутало бы порядок вещей.
If you're nice, I'll fix that mess on your head. Будете послушной, приведу в порядок ваше гнездо на голове.
A standard operating procedure was established for the streamlining of the issuance and approval of food in the northern mess. Был составлен типовой порядок действий для упорядочения выдачи продовольствия в северной столовой и утверждения разрешений на его выдачу.
Someone had to tidy up the mess you made... Кто-то же должен был навести за вами порядок...
Damon made a mess, and I want to clean it up. Дэймон напортачил, и я хочу привести все в порядок.
Well, Della is obviously, a mental mess. Ну, у Деллы явно с головой не порядок.
Even cleaning up this mess is impossible. Даже привести тут всё в порядок невозможно!
Don't mess everything up and leave without buying anything! Оставь после себя порядок и не вздумай что-либо покупать!
Paige: No, thank you for cleaning up that mess mcgill left behind. Нет, тебе спасибо, что навела порядок после МакГилла.