Английский - русский
Перевод слова Mercy
Вариант перевода Милость

Примеры в контексте "Mercy - Милость"

Примеры: Mercy - Милость
With Thee there is mercy. С ними милость Твоя.
What mercy can you render him, Antonio? Иль захотите милость ему оказать?
What mercy did they show him? Какую милость выказали ему?
And do this Nazarene a small mercy. И окажи милость этому назарянину.
"But with thee there is mercy." С ними милость Твоя.
Therefore, dread King, we yield our town and lives to your soft mercy. Итак, король великий, На вашу милость город мы сдаём.
But mercy is above this sceptred sway. Но милость выше мановенья скипетра, и трон ее живет в сердцах царей.
I cry you mercy; go you with me, and I will use your skill. Дружок, сделай милость, пойдем со мной.
And all customary acts of mercy... are expressly forbidden the executioner. Палачу запрещено оказывать осуждённому обычную милость в виде удушения нитью.
Surely goodness and mercy will follow me all the days of my life... andl shalldwellinthehouse of the Lord forever. Да снизойдут на меня милость и прощение и буду навеки обитать я в доме Господнем.
All this did he for us freely, For to declare his great mercy; All Christendom be merry therefore, And give him thanks for evermore. Шиваит должен отказаться от всего в их пользу и поклоняться им: этим он заслужит Божественную милость и отождествится с ними.
After tens of thousands of years living as hunter-gatherers at the mercy of nature, this transformation of the world's climate helped our ancestors to do something radically new. После десятков тысяч лет, проведённых за охотой и собирательством, в рассчёте на милость природы, эта глобальная трансформация климата помогла нашим предкам сделать нечто абсолютно новое.
Let's give thanks to the Virgin for the French she put in our grasp, and the supper we'll put in our paunch, in Her infinite mercy. Возблагодарим Богородицу, что послала нам этих французов, За милость ее, коей благодаря, животы наши получат ужин.
Well, the alternative is to subject her to the vicissitudes of mortality and to the mercy of forces, such as, for instance, me. А другой вариант - предать её превратностям смертной судьбы и отдать на милость прочих сил, например таких, как я.
For instance, the judgement in a case known as Jagre al-Hadi al-Makbul and others describes how a combination of the police and armed popular forces numbering 39 left the inhabitants of Thabit at the mercy of a large contingent of fursan attackers. Например, в решении суда по делу, известному под названием Джагр аль-Хади аль-Макбул и другие, говорится о том, что полицейские и военнослужащие из состава вооруженных сил, которых было в общей сложности 39 человек, оставили жителей Табита на милость крупного контингента «фурсанов».
Under these systems a women is always at the mercy of the husband who may divorce his wife at will, whilst the same right is not available to women. Женщина по этим законам отдана на милость мужу, который может развестись со своей женой по своему желанию, а женщина такого права не имеет.
Disengaging now will not leave people free from our interference; it will put them at the mercy of groups whose extremism threatens the very way of life that we stand for and to which they aspire. Отказ от военного вмешательства не освободит людей от насилия; он отдаст их на милость тех групп, чей экстремизм угрожает самому образу жизни, за который мы стоим и к которому они стремятся.
And I will grant you the same mercy that the Church and the barons of this country bestowed unto me. И я явлю её! ... Такую же милость, какую церковь и бароны явили мне самому...
Mance surrenders to Stannis, and though Stannis thinks to kill him, Jon suggests taking him captive instead, as Mance once showed him similar mercy. Манс сдаётся Станнису и сиру Давосу (Лиам Каннингем), и хотя Баратеон замышляет убить его, вместо этого Джон предлагает взять его в плен, так как Манс однажды оказал ему подобную милость.
(Duke) How shall you hope for mercy, giving none? Надеешься на милость, ее не проявляя сам?
The mercy of Muad'dib... is on our worst enemies. Милость Муад-диба. Слава Муад-диба. Пощада Муад-диба.
And His mercy is on them that fear Him Throughout all generations и милость Его из рода в род к боящимся Его;
I leave for the guidance of other Irish Revolutionaries who may tread the path which I have trod this advice, never to treat with the enemy, never to surrender at his mercy, but to fight to a finish... Ireland has shown she is a nation. Кент писал: Я оставляю ирландским революционерам, которые готовы пройти той же тропой, что прошёл я, следующее напутствие: никогда не вступайте в переговоры с врагом, никогда не сдавайтесь в надежде на его милость, но бейтесь до конца.
Thus we are told that "My mercy encompasses all things." Thus we are told that "My mercy takes precedence over my anger." Поэтому нам говорят, что «Моя Милость объемлет всякую вещь» и «Моё Милосердие превозмогает гнев Мой».
He rememb'ring his mercy He rememb'ring his mercy Hath holpen His servant Воспомянув милость, воспринял отрока Своего, Израиля,