You expect his mercy? |
Надеешься на его милость? |
You left me at the mercy of those Kandorians. |
Оставил на милость тех кандорианцев. |
Only mercy enjoys that privilege. |
Только милость пользуется этой привилегией. |
I accept your mercy. |
Я принимаю твою милость. |
You showed mercy to Mance Rayder. |
Ты проявил милость к Мансу-Разбойнику. |
I surrender to the king's mercy. |
Я сдаюсь на милость короля |
Just show some mercy, Selma, and just... |
Селма, окажи мне милость. |
Throw yourself on the mercy of the court. |
Отдайся на милость суда. |
I pray for mercy. |
Я прошу их милость. |
We have put our lives at your mercy. |
Мы сдались на милость победителя. |
What mercy can you render him, Antonio? |
Окажет ли ему Антонио милость? |
Guido at the mercy of detractors, |
Гвидо отдан на милость критики, |
I have to give him mercy! |
Мы должны дать ему милость! |
We had to give the former owners mercy. |
Пришлось дать бывшим владельцам милость. |
We throw ourselves on your mercy. |
Оставляем себя на вашу милость. |
Has His mercy touched your life? |
Разве его милость коснулась тебя? |
Father Abbot, a most divine mercy. |
Отец аббат, божественная милость |
No, Mary's mercy can't save you. |
Сейчас милость Марии не спасет вам |
I'm throwing myself on the mercy of the court. |
Я отдаюсь на милость правосудия. |
It'd be a mercy. |
Это была бы милость. |
We should give her mercy. |
Нужно дать ей милость. |
I give you mercy. |
Я даю тебе милость. |
To our best mercy give yourselves. |
Поэтому на милость нашу сдайтесь, |
The quality of mercy is not strained. |
Не действует по принужденью милость. |
Not mercy at all. |
Это вовсе не милость. |