I know Mike's been having troubles with his memory. |
Я знаю, что Майк ничего не помнит. |
Even if he has lost his memory, Sensei trusts him too much. |
Учитель так легко доверилась ему просто потому, что он ничего не помнит. |
But you're the only one with any memory of that. |
Но кроме тебя об этом никто не помнит. |
Perhaps he has no memory, O'Neill. |
Может, он не помнит, О'Нилл. |
All I'm asking is if she has a memory. |
Я спрашиваю, помнит ли она об этом. |
Who? She has no memory of any of that. |
Она ничего об этом не помнит. |
Okay, imagine a company that has no memory Of your past misconduct because they have no files. |
Представь себе компанию, которая не помнит о твоих прошлых проступках, потому что у нее нет документов. |
Keeping the subject extremely susceptible to suggestion, or retaining no memory of their actions. |
Объект воздействия очень чувствителен к внушению или не помнит своих действий. |
Even if Naevia lives, she will not be the woman he holds to memory. |
Даже если Невия жива, она уже не та женщина, которую он помнит. |
I explained that Jane doesn't have any memory of who she is. |
Я объяснила, что Джейн не помнит, кто она такая. |
You know, she still has the memory loss, but I... her spirits are really up. |
Она все еще ничего не помнит, но я... она воспрянула духом. |
None of them have any memory of what happened to them. |
Никто из них не помнит что с ним было в эти годы. |
Mrs. Myers said she had a few too many last night, and her memory's a little fuzzy. |
По словам миссис Майерс, она несколько перебрала вчера вечером, и немногое помнит. |
Right, so Cade's memory stops right after he left the bar. |
Значит, Кейд ничего не помнит после того, как ушёл из бара. |
Charlie awakens from his dream, finding that he is holding Aaron on the beach, but with no memory of how it happened. |
Чарли просыпается ото сна, обнаруживая, что он держит Аарона на пляже, но не помнит, как это произошло. |
Sachiko had a daughter named Mariko, a girl whom Etsuko's memory paints as exceptionally solitary and antisocial. |
У Сатико есть дочь по имени Марико, которую Эцуко помнит как исключительно одинокую и изолированную от общества. |
He is hospitalized and claims to have no memory of where he has been for the last few days. |
Его отвозят в больницу и он утверждает, что не помнит, где он был последние несколько дней. |
That she has no memory of, but luckily she did leave a souvenir from her trip. |
Она этого не помнит, но к счастью, у нее остался сувенир от ее путешествия. |
He says he has no memory of being a gnome, of joining, or why he joined. |
Он сказал, что не помнит ничего пока был гномом, присоединения, или почему он вступил. |
He probably has no memory of it at all. |
Я думаю, он вообще не помнит, как это случилось |
Now, he had a memory of the carnival too, - except that his... |
Он тоже помнит ярмарку, вот только... |
None of us has any memory of what happened, right? |
Никто из нас не помнит... что случилось, правильно? |
Only one that knows anything is the girl, and she's saying she's got no memory of it. |
Единственный, кто что-то знает - это девочка и она утверждает, что ничего не помнит. |
But she said she doubted her memory because she had drank too much. |
Но она сказала, что ничего толком не помнит, потому что слишком много выпила. |
If his memory served him right, communication dealt with form, namely, the will of one party expressed through writing to the other party. |
Как он помнит, коммуникация связана с формой, а именно, с волей одной из сторон, выраженной в письменном сообщении другой стороне. |