Security forces were deployed to quell public disturbances in Abidjan when an attempt was made by the Young Patriots to stop opposition groups from meeting. |
Когда члены организации «Молодые патриоты» попытались помешать оппозиционным группам провести свой митинг, в Абиджане были развернуты силы безопасности для борьбы с беспорядками. |
Davitt organised a large meeting that attracted (by varying accounts) 4,000 to 13,000 people in Irishtown, County Mayo on 20 April. |
Девитт организовал большой митинг, на котором присутствовало от 4000 до 13000 человек в Айриштауне, графство Майо, 20 апреля. |
Again on 28 September 1997, the NLD continued the second-day meeting of its ninth anniversary. |
Кроме того, 28 сентября 1997 года НЛД провела митинг в рамках второго дня празднования своей девятой годовщины. |
At 2.00pm, when some thousands of people gathered near the Academy of Sciences, opposition leaders, scientists, human rights and public activists had a meeting. |
В 14.00, когда у Академии наук собрались более двух тысяч человек, прошел митинг с участием лидеров оппозиции, ученых, правозащитников и общественных активистов. |
Soon after the meeting near the Academy of Science ended, representatives of the UCP headed by their leader Anatol Lyabedzka put out of sight their streamers and flags. |
Вскоре после того, как окончился митинг у Академии наук, представители ОГП во главе со своим лидером Анатолием Лебедько свернули свои плакаты и флаги. |
It's 10 hours of productivity taken from the rest of the organization to have this one-hour meeting, which probably should have been handled by two or three people talking for a few minutes. |
Это десять часов производительности, отнятых у всей организации, чтоб провести этот часовой митинг, для которого наверняка хватило бы двух или трех человек, собравшихся на несколько минут. |
According to the source Johannes Setlae was detained after the police broke up a voter education meeting arranged by the members of the local ANC youth league. |
Согласно источнику, Йоханнес Сетле был задержан после того, как полиция разогнала митинг, организованный членами местной молодежной лиги АНК в рамках избирательной кампании. |
You could probably walk into an animal-rights meeting and hear a speech like: |
Вы могли бы придти на митинг борцов за права животных и услышать такую речь: |
On 23 December, for example, approximately 300 returnees in Rusumo commune, Kibungo prefecture, were rounded up by RPA soldiers and members of the local population and forced to attend a meeting in which they were told to confess to crimes committed during the genocide. |
Например, 23 декабря в коммуне Рузумо, префектура Кибунго, солдаты НАР и представители местного населения собрали примерно 300 репатриантов и заставили их идти на митинг, где им было приказано сознаться в преступлениях, совершенных ими в ходе геноцида. |
When it was discovered that no women were present, another meeting was organized at a girls' school nearby, and was attended by several hundred women. |
Когда обнаружилось, что среди них нет женщин, в расположенной неподалеку школе для девочек был организован другой митинг, на котором присутствовало несколько сот женщин. |
Regarding the elections, OOWM organized pre-election meeting where all the woman candidates addressed the whole OOWM network. |
В связи с выборами ОЖОМ организовала предвыборный митинг, где все кандидаты-женщины обратились к организациям - членам ОЖОМ. |
(a) A meeting on a similar subject had already taken place on the Baranovichi City Executive Committee's premises on 15 March 2006; |
а) митинг на аналогичную тему уже состоялся в Барановичском горисполкоме 15 марта 2006 года; |
When the tea ship Dartmouth, arrived in the Boston Harbor in late November, Whig leader Samuel Adams called for a mass meeting to be held at Faneuil Hall on November 29, 1773. |
Когда корабль «Дартмут» прибыл с чаем в Бостонский порт в конце ноября, лидер Сынов свободы Сэмюэл Адамс призвал собрать массовый митинг, который состоится 29 ноября 1773 года в бостонском Фанел-Холле. |
A meeting called by Count Plunkett on 19 April 1917 led to the formation of a broad political movement under the banner of Sinn Féin which was formalised at the Sinn Féin Ard Fheis of 25 October 1917. |
Митинг, организованный 19 апреля 1917 года Джорджем Планкеттом, привёл к формированию широкого политического движения под знаменем «Шинн Фейн» которое вылилось в создание высокой ассамблеи Шинн Фейн 25 октября 1917 года. |
The soldiers had been told that members of the Shan armed resistance were holding a public meeting at the village in question, but when the soldiers arrived only the above-mentioned, reportedly unarmed villagers were present, eating and drinking. |
Военным стало известно о том, что в данной деревне проводится митинг сторонников вооруженного сопротивления "Схан", однако, когда воинское подразделение прибыло, они застали вышеупомянутых жителей деревни лишь за обедом, и, как утверждается, они не были вооружены. |
On 30 October, a meeting between Kosovo Albanians, UNMIK and KFOR was held in Suvi Do, near Mitrovica, to discuss the rebuilding of Kosovo Albanian houses. |
30 октября в Суви До под Митровицей состоялся митинг с участием косовских албанцев, представителей МООНК и СДК, на котором обсуждался вопрос восстановления домов косовских албанцев. |
On 4 March 1990, a meeting of 50,000 Serbs was held at Petrova Gora. |
4 марта 1990 года на Петровой горе прошёл митинг, на котором собралось около 50000 сербов. |
On February 24, 1981, the Mojahedin-e-Khalq party held its public meeting in Tehran at the Amjadieh Stadium, around 40,000 people attended. |
24 февраля 1981 года партия Моджахедин-э Халк провела митинг на стадионе, в котором приняло участие около 40000 человек. |
Initially, the rally was planned to be held from the Academy of Sciences to Independence Square, where a meeting was to be held near the House of Parliament. |
Первоначально акцию планировалось провести маршрутом от Академии наук до площади Независимости, где возле Дома правительства должен был пройти митинг. |
A day after the end of the strikes the Slovenian Committee for Human Rights and the Slovene Writers' Association held a mass meeting in Cankar Hall, where Serbian interventionism in Kosovo was condemned and support for the strikers was expressed. |
На следующий день после окончания забастовок Словенский комитет по правам человека и Ассоциация словенских писателей провели в Канкар-центре митинг, на котором был осужден сербский интервенционизм в Косово и была выражена поддержка бастующим. |
Gomel - procession (from 1,500 to 3,000 people) Grodno - a few dozen people, march to the Municipal Administration Vitebsk - 250 people Mogilev - meeting, 200 people Brest - a rally, about 300 participants. |
Гомель - шествие, затем митинг на площади Ленина (от 2000 до 3000 участников) Гродно - несколько десятков участников, шествие к Облисполкому Витебск - 250 человек Могилёв - митинг, 200 человек Брест - митинг, 300 участников. |
In March 2002, R.K., I.G., who was then the Musavat party leader, and other members of the party were on their way by car to a meeting when they were attacked and physically abused by the police. |
В марте 2002 года Р.К., И.Г., являвшийся на тот момент руководителем партии, и другие члены партии направлялись на митинг в автомобиле, когда на них напала и избила полиция. |
{\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} If this is going {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} to be a public meeting...! |
Если всё идёт к тому, что это будет общественный митинг...! Послушай, с 1997, когда мы пришли вы парни, купили на 7млн. машин больше. |
THE SHIELD SOCIETY'S MONTHLY MEETING |
Ежемесячный митинг "Общества Щита". |
Sandy Spring Monthly Meeting of Friends |
"Сэнди спринг монтли митинг оф френдс" |