Английский - русский
Перевод слова Medication
Вариант перевода Лечение

Примеры в контексте "Medication - Лечение"

Примеры: Medication - Лечение
He might need medication. Ему может понадобится лечение.
In addition to topical treatment, systemic medication with isotretinoin is recommended for stage III rosacea. Дополнительно к местной терапии при III стадии розацеа рекомендуется системное лечение изотретиноином.
TUHC offers also free medication with anti-retroviral (ART), for people who live with HIV/AIDS. Госпитальный центр Университета в Тиране предлагает также бесплатное лечение антиретровирусными препаратами лицам, пораженным ВИЧ/СПИДом.
We are testing a new medication for social anxiety, panic attacks, agoraphobia and obsessive compulsive disorder. «Мы тестируем новое лечение от «боязни общества, приступов паники, агорафобии и маниакальных расстройств.» Агорафобия - боязнь открытого пространства.
I'll adjust my medication. Я подправлю свое лечение от приступов.
Psychoactive medication can be very effective. Могло бы помочь психотропное лечение.
It puts the medication directly where it is needed. В этом случае лечение применяется непосредственно к тем местам, где это необходимо.
You kicked off with the classic treatment for gastroenteritis, then Tristan changed the medication accidentally correctly. Вы начали классическое лечение гастроэнтерита, затем Тристан случайно удачно поменял лекарство.
With steady labor, I can manage the hospital and medication costs. Меня уже пятый раз госпитализируют, за 4 года. Работая, я могу оплатить счета за лечение.
Along with some expired medication that was donated to her by relatives and friends of other patients, and the medication that Irina received from the United States, the dose of medication is enough for Irina until February 22nd, 2009. Ирина Салова благодарит всех, кто помогает ей выжить. Собранные на лечение средства, ваша моральная поддержка и другое посильное участие - бесценный дар для самой Ирины и её семьи.
Look, if we discontinue the use of this medication, the effects could be fatal. Послушайте, если приостановим лечение Последствия могут быть фатальными
My L.A. analyst, Dr. Kaplan, was urging me just to stay on medication and get on with my life, but I decided I wanted to make one last college try to get off. Мой психиатр в Лос-Анджелесе, доктор Каплан, убеждал меня продолжать лечение и заняться своей жизнью, но я решила предпринять последнюю попытку выздороветь.
Receiving special medication in public hospitals is said to require bribes and personal connections in order for the citizen to enter the hospital to be treated, or to undergo surgery. Чтобы пройти лечение в государственной больнице или лечь на операцию, надо давать взятки и использовать личные связи.
Discrimination in favour of patients of higher financial standing continues in health facilities and that such patients receive better service and medication against the poor who are in majority. В медицинских учреждениях сохраняется дискриминация, более обеспеченные пациенты получают лучший уход и лечение по сравнению с малообеспеченными больными, составляющими большинство.
We also find that we do not have enough medical professionals in our country and, therefore, have to send some patients outside our borders, where they incur high medication costs that are beyond the means of many of our people. Мы также сталкиваемся с проблемой нехватки в стране медицинских работников и поэтому вынуждены направлять некоторых больных за границу, где они получают дорогостоящее лечение, которое не по средствам для многих наших людей.
Now, you want to go back to Meadowglade for a couple weeks, get yourself straightened out, get back on your medication, we can talk. А сейчас тебе лучше вернуться в Мидоу Глейд на пару недель, привести мысли в порядок, снова начать лечение, и после этого мы поговорим.
The use of direct coercion consists in holding down a person, coerced administration of medication, immobilization or isolation, which cannot last longer than four hours. Прямое принуждение применяется для того, чтобы удерживать соответствующее лицо, проводить принудительное лечение, обеспечивать иммобилизацию или изоляцию, и оно не может продолжаться более четырех часов.
Our ICU/CCU Aero-medically trained personnel specialize in critical care transports and carry with them all necessary emergency equipment, including but not limited to; cardiac monitor, defibrillator, IV pumps, Transport ventilators, oxygen and saturation monitor, emergency medication, etc. Наша СИС/ CCU Аэро-медицинским персоналом специализируются в критическом транспорта и уход иметь при себе все необходимое аварийное оборудование, включая, но не ограничиваясь ими; сердечный монитор, дефибриллятор, И. насосов, вентиляторов транспорту, кислорода и насыщение мониторинга и чрезвычайных лечение и т.д.
The situation is even more desperate... because Simon is ill and needs daily medication. Ситуация усугубляется тем, что Симон болен, и ему требуется лечение.
Special medical, psychological and educational diagnostic services have been provided in these centres, offering a range of restorative treatment using medication and a combination of therapeutic exercise and massage. В этих центрах организована медицинская и психолого-педагогическая диагностика, проводится комплексное восстановительное лечение с использованием медикаментозных средств в сочетании с лечебной физкультурой и массажем.
2.1 The author was diagnosed as having a bipolar/schizoaffective disorder that could be controlled by taking prescribed medication. 2.1 У автора было диагностировано биполярное/шизоаффективное расстройство, лечение которого предусматривало прием предписанных лекарственных препаратов.
In order to prevent mother-to-child transmission, the mothers received medication during pregnancy and had their babies delivered by Caesarean section. Для того чтобы предупредить передачу инфекции от матери ребенку в течение беременности, применяется медикаментозное лечение, а родоразрешение производится путем кесарева сечения.
(b) Ensure that non-consensual use of psychiatric medication, electroconvulsive therapy and other restrictive and coercive practices in mental health services is generally prohibited. Ь) ввести общий запрет в рамках служб оказания психиатрической помощи на лечение психотропными лекарственными препаратами, электрошоковую терапию и применение прочих ограничительных и принудительных практик без согласия пациента.
Well-conducted randomized trials incorporate additional safeguards against bias, including use of placebo medication that allows investigators to blind patients and caregivers to whether patients are, or are not, receiving active treatment. Правильно проведенные рандомизированные испытания включают в себя дополнительные меры безопасности против предвзятости, в том числе использование препаратов плацебо, что позволяет исследователям скрыть от пациентов и тех, кто за ними ухаживает, тот факт, проходят ли пациенты активное лечение или нет.
Furthermore, JS1 noted that people diagnosed as drug-dependent may be forced into compulsory "treatment" consisting of detoxification unassisted by any sort of medication to manage withdrawal. Кроме того, в СП1 отмечалось, что лиц с диагнозом "наркозависимые" могут заставить пройти принудительное "лечение", предполагающее детоксикацию без использования какого-либо лекарственного препарата, помогающего отказаться от наркотиков.