| The protocol will also cover the treatment and medication of the infant. | Протокол также будет включать лечение младенца и предоставление для него лекарственных средств. |
| Health including physician visits, hospital care and medication | Издержки системы здравоохранения, включая посещение врачей, больничный уход и медикаментозное лечение |
| The medication test identifies the most tolerable prescription individually for every patient. | Медикаментозный тест определяет наиболее эффективное медикаментозное лечение для каждого пациента. |
| Treatment lasts from six months to a year, depending on medication and genotype. | Лечение длится от шести месяцев до года, в зависимости от препарата и генотипа вируса. |
| There are three main aspects of treatment: trigger avoidance, acute symptomatic control, and medication for prevention. | Лечение включает в себя три основных аспекта: избегание провоцирующих факторов, купирование острой симптоматики и профилактическую терапию препаратами. |
| Colorful in a way that might respond to medication. | Настолько яркая, что по тебе лечение страдает. |
| But if I take the medication I can't go back. | Но, если я соглашусь на медикаментозное лечение, я не смогу вернуться назад. |
| And medication compliance to get his health back on track. | И специальное лечение, чтобы вернуть здоровье. |
| I think that would be okay if we start the medication now. | Думаю будет здорово, если мы начнем лечение препаратами сейчас. |
| That's why we hope the medication does the trick. | Но мы надеемся на консервативное лечение. |
| He was getting electroconvulsive therapy treatment and medication. | Он проходил электрошоковую терапию и медикаментозное лечение. |
| Accommodation and treatment, including medication, in hospitals is free of charge for all insured persons. | Госпитализация и лечение в больницах, включая лекарства, являются бесплатными для всех застрахованных лиц. |
| School? - and medication for your mother. | Все до цента идет на твою школу и на лечение матери. |
| Dental care and medication have to be paid for. | За лечение зубов и лекарства надо платить. |
| Detainees are guaranteed medical assistance and medication if required and for as long as prescribed, and decent conditions of detention. | Арестованным лицам гарантируется медицинская помощь, в случае необходимости лечение с помощью лекарств на время, предписанное врачом, а также подобающие условия в местах задержания. |
| This accident insurance covers medical treatment costs, medication, therapeutic agents, medical rehabilitation and the necessary auxiliary means. | Это страхование покрывает затраты на лечение, лекарства, терапевтические процедуры, медицинскую реабилитацию и необходимые вспомогательные средства. |
| Medical treatment for HIV/AIDS patients is dispensed in four university centres to guarantee the best quality of coverage and medication. | Медицинское лечение пациентов с ВИЧ/СПИДом осуществляется в четырех университетских центрах для гарантирования высшего качества охвата и медицинской помощи. |
| Treatment, including the latest medication, is provided free of charge to AIDS patients. | Лечение больных СПИДом, включая новейшие лекарственные средства, предоставляется бесплатно. |
| He is currently being treated with medication. | В настоящее время он проходит медикаментозное лечение. |
| In addition, while hospital treatment might be free, any prescriptions for medication necessitated payment by the detainee. | Кроме того, хотя больничное лечение может быть бесплатным, любые назначенные медикаменты подлежат оплате за счет задержанного лица. |
| We must ensure that everyone receives adequate treatment, since we have sufficient finance and medication to turn things around. | Мы должны обеспечить, чтобы каждый получал надлежащее лечение, поскольку мы располагаем достаточными финансовыми средствами и лекарствами, чтобы изменить ситуацию. |
| The State party should ensure that non-consensual use of psychiatric medication, electroshock and other restrictive and coercive practices in mental health services is generally prohibited. | Государству-участнику следует обеспечить, чтобы медикаментозное психиатрическое лечение, лечение электрошоком и применение иных видов ограничительного и принудительного лечения пациентов без их свободного согласия в системе оказания психиатрических услуг было повсеместно запрещено. |
| As a result, any care related to these conditions, including medication, has to be paid by the patients themselves. | В связи с этим любая связанная с этими заболеваниями помощь, в том числе лечение с применением лекарственных препаратов, оплачивается самими пациентами. |
| You can't cut the medication. | Вы не можете сократить лечение - Заткнись! |
| And... if the doctor thinks that medication will improve the quality of your life... | И... если доктор думает, что такое лечение улучшит твою жизнь... |