| In situations like this, We generally recommend medication. | В данной ситуации, мы обычно рекомендуем лечение. |
| Well, the wrong medication can make everything worse, but now that the fog has lifted, we can work toward a proper diagnosis. | Неверное лечение всё может ухудшить, но теперь, когда туман рассеялсяя, мы сможем поставить правильный диагноз. |
| So why don't I look into some new medication? | Итак, почему я не попробую некоторое новое лечение? |
| We can start you on some medication that I think will help, but that action alone would mean a lot. | Мы можем начать лечение, что я думаю поможет, но этот поступок сам по себе будет многого значить. |
| You've stopped taking your medication, haven't you? | Ты прервала свое лечение, не так ли? |
| And then there's the question of the efficacy of your medication. | И нам надо еще понять, эффективно ли проходит лечение. |
| In your opinion, does he require medication? | По-вашему мнению, ему нужно лечение? |
| If we stop the medication, - she could develop a more serious condition. | Если мы остановим лечение, ее состояние может ухудшиться |
| If I cut your medication, will you take me there with you? | Если я сокращу Ваше лечение, возьмете меня туда? |
| I'm not the one who cut your medication? | Я не тот, кто хочет сократить Ваше лечение? |
| So what, they change her medication? | Ну что, они поменяют её лечение? |
| "Kayo, I'll pay for the medication." | Каё-сан, я заплачу за лечение. |
| Do you always offer medication in front of other patients? | Вы всегда предлагаете лечение при посторонних людях? |
| Do you feel that the medication is helping you? | Вы чувствуете, что лечение вам помогает? |
| He has received regular medication for various health problems. | Он регулярно проходил лечение в связи с различными проблемами со здоровьем. |
| The secretariat has participated in conferences and trainings on issues such as medication in psychiatric settings or the use of force in care. | Члены секретариата приняли участие в конференциях и учебных мероприятиях по таким вопросам, как медикаментозное лечение в психиатрических учреждениях и применение силы в процессе ухода. |
| Such care, laboratory analyses and medication for opportunistic infections are free of charge. | Уход и лечение, в том числе АРВ, биологические исследования и лекарственные препараты от оппортунистических инфекций предоставляются бесплатно. |
| She provided a medical report, dated 11 December 2008, which stated that she was depressed and under medication. | Она представила медицинское заключение от 11 декабря 2008 года, согласно которому она находится в состоянии депрессии и проходит медикаментозное лечение. |
| Despite medication, her situation had worsened and there was a high risk of suicide. | Несмотря на медикаментозное лечение, ее состояние ухудшилось и высока вероятность того, что она покончит с собой. |
| DH also runs smoking cessation clinics to provide counselling services and medication treatment for people with nicotine dependence. | ДЗ также руководит работой клиник для желающих бросить курить, в которых проводятся консультации для лиц с никотиновой зависимостью и осуществляется их медикаментозное лечение. |
| States have the obligation to provide adequate treatment and rehabilitation for children with mental health and psychosocial disorders while abstaining from unnecessary medication. | Государства обязаны предоставлять эффективное лечение и реабилитационные услуги детям с психическими и психосоциальными расстройствами, воздерживаясь при этом от излишнего медикаментозного лечения. |
| You want me to take that medication. | Вы хотите, чтобы я начала лечение. |
| We have a new medication that we can add to your treatment regimen. | У нас есть новый препарат, который мы можем включить в твоё лечение. |
| Barb here will start you on any appropriate medication, if you need it. | Барб начнет лечение соответствующими препаратами, если понадобится. |
| However, all use of restraints was recorded and supervised and forced medication could only be administered by medical personnel. | Вместе с тем все случаи применения средств сдерживания регистрируются и контролируются, и принудительное медикаментозное лечение может проводиться только медицинскими сотрудниками. |