Английский - русский
Перевод слова Medication
Вариант перевода Лечение

Примеры в контексте "Medication - Лечение"

Примеры: Medication - Лечение
Allergies, medication, previous diagnoses, treatment - We have no baseline, no context for medical treatment. Аллергии, медикаменты, предыдущие диагнозы, лечение... у нас нет основы, нет базы для медицинского лечения.
This allowed the program to be extended to all low-income Albertans with diabetes, including those who manage the disease with oral medication or diet. Это позволило охватить данной программой всех жителей Альберты с низкими доходами, страдающих диабетом, включая тех лиц, которые проходят лечение путем перорального принятия лекарств или соблюдения соответствующего режима.
Medical care under both schemes includes medical treatment, surgery, hospitalization, nursing care, dental care, medication, etc. Медицинское обслуживание, предусматриваемое в обеих системах, включает терапевтическое лечение, хирургию, госпитализацию, услуги медицинских сестер, стоматологическое лечение, медикаменты и т.п.
Treatment and medication costs are borne by the health insurance system, which covers family members and parents; покрытие расходов на лечение и медикаменты системой медицинского страхования, которой охвачены члены семьи и родственники;
No medication had been demonstrated to control the mental illness, even when he was detained and medication could be administered regularly. Никакое лечение психического заболевания автора не оказалось эффективным, даже когда он содержался в заключении и находился под постоянным контролем.
8.5 The State party contends that during his treatment in Minsk, the author consulted different specialists and passed a number of examinations, following which he was prescribed appropriate medication. 8.5 Государство-участник сообщает, что во время лечения в Минске автор получал консультации различных специалистов и прошел несколько медицинских обследований, в результате которых ему было предписано соответствующее лечение.
Look, I don't care how you make your money, but if Cory gets sick, you're paying for his medication. Короче, мне плевать как ты делаешь деньги, но если Кори заболеет, оплачивать его лечение будешь ты.
When your father realized how serious his condition was... a couple months ago, he asked that we cut back on his medication. Когда ваш отец осознал, как серьезно было его положение несколько месяцев назад, он попросил, чтобы мы прекратили его лечение.
But the... the shrink... he says right medication is an art, not a science. Но псих... он говорит, что... правильное лечение - это искусство, а не наука.
4.5 As to the author's nervous disorders, it is submitted that, Mr. Pinto was examined by the prison's medical officer on 11 September 1985 and given continuous medication until 2 February 1986. 4.5 В отношении перенесенных автором нервных расстройств утверждается, что 11 сентября 1985 года г-н Пинто был обследован тюремным врачом и до 2 февраля 1986 года ему обеспечивалось постоянное лечение.
This includes, for example, the fees charged by general practitioners, specialists and hospitals, and the cost of medication. Такие расходы включают, например, стоимость услуг терапевтов и врачей, расходы на госпитализацию и лечение.
In general, each person should receive an individualized treatment, and his/her state of health should be regularly reviewed, including his/her medication. В целом, каждый человек должен получать индивидуальное лечение и его/ее состояние здоровья должно регулярно проверяться, включая медикаменты, которые он/она употребляет.
The free treatment includes antiretroviral drugs, medication for opportunistic diseases, testing, transportation to care centres and the provision of foodstuffs. Бесплатное лечение включает предоставление антиретровирусных лекарств, медикаментов для лечения заболеваний, вызываемых условно-патогенными микроорганизмами, проведение анализов, транспортировку к местам лечения и предоставление продовольствия.
Was he on any medication, or under any sort of medical care? Он принимал какие-нибудь лекарства, получал какое-нибудь лечение?
In the DPRK, all the medical services such as medication, diagnosis, experimental test, treatment, operation, sick call, hospitalization, meals are free for all patients including outpatients. В КНДР в амбулаториях и других медицинских учреждениях бесплатно проводят все виды лечения больных, включая лекарство, диагноз, лабораторный анализ, лечение, операцию, вызов врача на дом, госпитализацию и питание в больнице.
In other examples, the administration of non-consensual medication or involuntary sterilization is often claimed as being a necessary treatment for the so-called best interest of the person concerned. В других примерах лечение медицинскими препаратами без согласия пациента или принудительная стерилизация часто преподносятся как необходимое лечение в так называемых наилучших интересах соответствующего лица.
The impacts of ozone could be illustrated by the increased daily number of premature deaths and increase in incidence of symptoms requiring medical attention (hospital admission, medication use). Наглядным доказательством воздействия озона могут служить увеличение количества преждевременных смертей в сутки и более активное проявление симптомов, требующих медицинской помощи (госпитализация, медикаментозное лечение).
This makes finding the correct dosage difficult, and accentuates the need of monitoring; when initiating a medication that is known to interact with warfarin (e.g. simvastatin), INR checks are increased or dosages adjusted until a new ideal dosage is found. Это приводит к сложности подбора правильной дозировки и подчёркивает необходимость мониторинга МНО; когда начинается лечение препаратом, который известно взаимодействует с варфарином (например, симвастатин), контроль МНО учащается или корректируется доза, пока не будет найдена новая идеальная дозировка.
For example, data show that in many countries there are fewer women than men who are treated in hospitals, receive prescriptions for medication, receive timely treatment from qualified practitioners and survive common diseases. Так, имеющиеся данные свидетельствуют о том, что во многих странах женщины реже, чем мужчины, проходят лечение в больницах, получают рецепты для покупки лекарств, своевременно обращаются для лечения к квалифицированным врачам и выздоравливают после распространенных заболеваний.
The supply of other social benefits has been limited and narrowed down to the basic levels, such as recently introduced limits to State coverage for medication in Poland. Величина других социальных льгот была ограничена и сведена до базовых уровней, как, например, недавно установленные в Польше ограничения на государственное обеспечение расходов на медицинское лечение.
These open wounds cry out for radical surgery, while the peace-keeping activities of the international community, despite its best efforts, tend in some cases to resemble cautious treatment with prescribed medication. Эти открытые раны не заживают, требуя радикального хирургического вмешательства, в то время как деятельность международного сообщества по поддержанию мира, несмотря на свои внушительные масштабы, напоминает в ряде случаев осторожное лечение с помощью предписанных медикаментов.
154 hospital care... (fees, medication, food...) broken down into: 154 больничное лечение... (оплата, лекарства, питание...) с разбивкой по следующим категориям:
China is exploring ways of accelerating domestic production of AIDS-related medication as well as the means for providing subsidies for medical expenses for those people living with HIV/AIDS who are in need of assistance. В Китае рассматриваются пути расширения национального производства средств лечения СПИДа, а также возможности выделения субсидий на лечение нуждающимся в помощи лицам, инфицированным ВИЧ и больным СПИДом.
The independent expert strongly recommends that deportees should be given a full medical examination by a doctor on arrival, so that essential medication can continue and cases of psychological disturbance can be detected. Независимый эксперт настоятельно рекомендует проводить обследование депортированных лиц по их прибытии, с тем чтобы они могли продолжать свое необходимое лечение и выявлять случаи психических расстройств.
You have no idea the effect that medication had on her. Ты понятия не имел, какой эффект произведёт лечение.