Английский - русский
Перевод слова Measurements
Вариант перевода Измерениях

Примеры в контексте "Measurements - Измерениях"

Примеры: Measurements - Измерениях
For passive optical measurements, the signal intensity return is inversely proportional to the square of the distance or altitude of the object since the incident illumination from the Sun is essentially independent of altitude. При пассивных оптических измерениях сила отраженного сигнала обратно пропорциональна квадрату дальности или высоты объекта, поскольку освещенность солнцем по существу не зависит от высоты.
At the request of the Task Force on POPs, MSC-E provided analysis of emission data, data on measurements and modelling results on atmospheric transport and deposition of POPs for 1990-2001. По просьбе Целевой группы по СОЗ МСЦ-В провел анализ данных о выбросах, данных об измерениях и результатах моделирования атмосферного переноса и осаждения СОЗ в 1990-2001 годах.
Table 9.4: Contamination limits, applicable for raw or dilute measurements [umol/mol = ppm (3.2.)] Таблица 9.4: Предельные примеси при измерениях в первичных или разбавленных газах [мкмоль/моль = млн-1(3.2)]
Some information on internal doses, based on direct measurements of radioactivity in people, was available shortly after the accident, but more information became available after the Committee completed its dose estimations. ЗЗ. Вскоре после аварии появилась некоторая информация о дозах внутреннего облучения, основанная на прямых измерениях радиоактивности у людей, однако дополнительная информация стала доступна после того, как Комитет завершил свои оценки доз.
(c) Further explore the non-agricultural ammonia emissions possibly underreported by Parties; develop work to improve the quality of reporting of ammonia emissions and measurements; с) дальнейшее изучение выбросов аммиака в несельскохозяйственных секторах, по которым Стороны, возможно, представляли заниженные оценки; развитие деятельности по повышению качества представляемых данных о выбросах аммиака и измерениях;
The Bureau considered the recommendations of the Interlaken workshop and decided to submit them for adoption to the Steering Body. CCC distributed a note on particle measurements, which the Bureau also decided to submit to the Steering Body for further consideration. Президиум рассмотрел рекомендации рабочего совещания в Интерлакене и решил представить их на утверждение Руководящего органа. КХЦ распространил записку об измерениях частиц, которую Президиум также решил направить Руководящему органу для дальнейшего рассмотрения.
Noted the progress made on heavy metals and POPs modelling, monitoring and emission inventories, and called upon Parties to support this work, especially by reporting more and better data on measurements and emissions; с) принял к сведению достигнутый прогресс в области разработки моделей, мониторинга и кадастров выбросов тяжелых металлов и СОЗ и призвал Стороны оказать поддержку этой работе, особенно путем представления дополнительных и улучшенных данных об измерениях и выбросах;
Conduct on-site inspections, as appropriate, that may comprise, inter alia, a review of performance records, interviews with project participants and local stakeholders, collection of measurements, observation of established practices and testing of the accuracy of monitoring equipment; Ь) когда это необходимо, проводит инспекции на местах, которые могут включать, в частности, рассмотрение отчетности об осуществлении, собеседования с участниками проекта и местными заинтересованными кругами, сбор данных об измерениях, наблюдение за сложившейся практикой и проверку точности оборудования для мониторинга;
For any raw exhaust measurements of fuel-lean combustion, the composition of "dilution air" or, better, the excess air should be set to be identical to the actual intake air composition. При любых измерениях первичных отработавших газов в условиях сгорания бедной топливно-воздушной смеси состав "разбавляющего воздуха" или - тем более - избыточного воздуха следует определить в качестве идентичного составу реального всасываемого воздуха.
Reiterating the concern regarding the large discrepancy between reported emissions and observed atmospheric concentrations, which suggests that emissions from industrial activity are significantly under reported and underestimated, or that atmospheric measurements of CTC emissions need to be reconciled, вновь заявляя об обеспокоенности по поводу существенных расхождений между представляемыми данными о выбросах и наблюдаемыми атмосферными концентрациями, что свидетельствует о том, что объемы выбросов в результате промышленной деятельности во многих случаях остаются несообщенными и они значительно занижены или что данные об атмосферных измерениях выбросов ТХМ необходимо согласовать,
C. On atmospheric measurements С. К вопросу об атмосферных измерениях
They cheated us on the measurements. Они обманули нас в измерениях.
Eratosthenes argued that accurate mapping, even if in two dimensions only, depends upon the establishment of accurate linear measurements. Эратосфен утверждал, что точное отображение мира, даже в двух измерениях, зависит только от установления точных линейных размеров.
(b) Accuracy measurements and methods should be published by all countries. Ь) информация об измерениях точности и соответствующих методах должна публиковаться всеми странами;
Table 6-1: Required accuracy of measurements Таблица 6-1: Предписываемая погрешность при измерениях
Very few countries reported PM measurements at present and this situation had to improve quickly if EMEP wanted to meet its timetable for work on PM. К настоящему времени лишь несколько стран сообщили о проведенных измерениях ТЧ, и для того чтобы ЕМЕП могла уложиться в отведенные ей сроки работы над ТЧ, срочно требуется улучшить это положение.
Some of these are confirmations or improved measurements of the Standard Model, while many others are possible clues for new physical theories. Некоторые из этих исследований заключаются в подтверждении или улучшенных измерениях параметров Стандартной Модели, в то время как многие другие - в поисках новой физики.
Several new technologies highlighted include the use of high-resolution satellite data for estimating biomass and three-dimensional forest measurements with LIDAR systems, but these systems are not yet fully available to all developing countries. Он обратил внимание на несколько новых технологий, включающих использование спутниковых данных с высокой разрешающей способностью для оценки биомассы и измерения лесов в трех измерениях при помощи систем ЛИДАР, однако такие системы пока еще не в полной мере доступны для развивающихся стран.
For photometric measurements, only the illuminating surface defined by the planes contiguous to the outermost parts of the optical system of the retro-reflecting device as indicated by the manufacturer and contained within a circle of... При фотометрических измерениях в расчет принимается только освещающая поверхность, ограничиваемая плоскостями, проходящими по касательной к наиболее выступающим частям оптической системы светоотражающего приспособления, указанным заводом-изготовителем и находящимся внутри круга...
(c) To address the issue of uncertainties of measurements in baseline and monitoring methodologies, so that these types of uncertainties do not need to be considered in addressing materiality. с) решить проблему факторов неопределенности при измерениях в рамках методологий для исходных условий и мониторинга, с тем чтобы не возникала необходимость учитывать эти виды факторов неопределенности при рассмотрении вопроса о существенности.
This may be calculated by ignoring any measurements that depart significantly from the measured mean, or the result of any other statistical calculation that takes account of the scattering of the measurements. Это можно рассчитать без учета любых результатов измерений, которые значительно отклоняются от измеренного среднего значения, или результата любого другого статистического расчета, учитывающего разброс показаний при измерениях.
(a) Gaps in space, ground and ocean measurements should be filled so that those measurements could be used in climate change models; а) необходимо устранить недостатки в космических, наземных и океанических измерениях, с тем чтобы результаты этих измерения можно было использовать в моделях изменения климата;
The assessment of whether an "impact" occurred, as well as the type of impact and the extent of impact, must be based on measurements prepared prior to the impact and then compared to measurements after the impact. Оценка того, имело ли место "воздействие", а также вида и масштабов воздействия, должна быть основана на измерениях, проведенных до воздействия и затем сопоставленных с измерениями после воздействия.
Because pressure measurement error can be caused by more than just CCT (i.e., corneal hydration, elastic properties, etc.), it is impossible to 'adjust' pressure measurements based only on CCT measurements. Поскольку погрешность измерения давления может быть вызвана не только ССТ (т. е. гидратацией роговицы, её упругих свойств и т. д.), невозможно "отрегулировать" измерение давления, основываясь только на измерениях ССТ.
Generally, the results reported here and in the addenda to this report rely on measurements carried out in water as such, and do not include measurements in sediments and biota. В основном результаты, приведенные в настоящем докладе и добавлениях к нему, основываются на измерениях, выполнявшихся непосредственно в воде, и в них не учитываются результаты измерений в отложениях и биоте.