All BC measurements must contain detailed information on how they are obtained. |
Во всех отчетах об измерениях СУ должна содержаться подробная информация о способах получения данных. |
That project is aimed at filling gaps in global measurements, standardizing metadata and improving the accuracy of data and predictions. |
Этот проект призван заполнить пробелы в глобальных измерениях, осуществить стандартизацию метаданных и повысить точность данных и прогнозов. |
She drew attention to the shortcomings in the emission estimates and measurements and the need for better data on PM. |
Она обратила внимание на недостатки в оценках и измерениях выбросов и необходимость улучшения данных по ТЧ. |
1.1. During photometric measurements, stray reflections shall be avoided by appropriate masking. |
1.1 При фотометрических измерениях побочные отражения устраняются путем надлежащей маскировки. |
"Precision" means the degree to which repeated measurements under unchanged conditions show the same results (Figure 1). |
3.1.9 "Точность" означает меру одинаковости результатов (рис. 1), получаемых при повторных измерениях и неизменных условиях. |
The contribution of Slovakia has been the development by SHMI of a method for automatic detection and tracking of convective cells in radar measurements and the required software. |
Вклад Словакии связан с разработкой СГМИ метода автоматического обнаружения и отслеживания конвективных элементов при измерениях с помощью радаров, а также требуемого программного обеспечения. |
Based on comparative measurements of turtles from throughout the range, they subordinated species to subspecies and eliminated treleasei. |
Основываясь на сравнительных измерениях черепах на протяжении всего их ареала, они распределили черепах по подвидам и изъяли из классификации treleasei. |
The SIFT descriptor is based on image measurements in terms of receptive fields over which local scale invariant reference frames are established by local scale selection. |
SIFT-дескриптор основан на измерениях изображения в терминах рецепторных полей, для которых устанавливаются локальные инвариантные по масштабу опорные кадры путём выбора локального масштаба. |
The report considers both empirical trends estimates based on measurements and future trends estimates based on models. |
В докладе рассматриваются как эмпирические оценки тенденций, основанные на измерениях, так и оценки будущих тенденций, в основе которых лежат модели. |
EMEP provides scientific information on emissions, measurements, projections and abatement costs to support the review and development of the Protocols to the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution. |
"55. ЕМЕП подготавливает научную информацию о выбросах, измерениях, прогнозах и затратах, связанных с борьбой с загрязнением, с целью поддержки процесса обзора и развития протоколов к Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния. |
Estimates of tonnage and grade are based on specific sample data and measurements of the deposit and on knowledge of deposit characteristics. |
Оценки тоннажа и промышленной ценности основаны на конкретных данных апробирования и измерениях отложений и на знании характеристик отложений. |
Quality management systems are useful for ensuring that the equipment and methods used in the measurements as well as the various monitoring tasks are carried out according to the requirements. |
Системы управления качеством целесообразно применять для обеспечения того, чтобы оборудование и методы, используемые в измерениях, а также различные реализуемые задачи мониторинга соответствовали требованиям. |
If the calibration process is repeated, checking for leaks, applying tighter tolerances to measurements and allowing more time for flows to stabilize, is recommended. |
В случае повторения процесса калибровки рекомендуется произвести проверку с целью выявления просачивания, использовать более жесткие допуски при измерениях и отвести более продолжительное время для стабилизации потоков. |
The measuring section shall be level; the test surface shall be dry and clean for all measurements. |
Участок для проведения измерений должен быть горизонтальным; поверхность испытательной площадки должна быть сухой и чистой при всех измерениях. |
The Center is responsible for the collection, validation and distribution of all positional measurements made worldwide of minor planets, comets and outer irregular natural satellites. |
На Центр возложены функции по сбору, проверке и распространению информация обо всех произведенных в различных странах мира позиционных измерениях малых планет, комет и находящихся в космическом пространстве нестационарных природных спутниках. |
(c) A test report from the Technical Service that includes recorded values achieved for measurements and tests as required by the UN Regulation; |
с) протокол испытания, составленный технической службой и содержащий зарегистрированные значения, полученные при измерениях и испытаниях, предписанных Правилами ООН; |
Kuwait used appropriate methods, based on measurements conducted at individual oil fields, to estimate the average depths of contamination in the areas of wet and dry oil lakes. |
Для оценки средней глубины загрязнения в районах нефтяных озер с влажным и сухим загрязнением Кувейт использовал надлежащие методы, основываясь на измерениях, проводившихся на отдельных нефтяных месторождениях. |
The PanCam will also support the scientific measurements of other instruments by taking high-resolution images of locations that are difficult to access, such as craters or rock walls, and by supporting the selection of the best sites to carry out exobiology studies. |
В PanCam будет также оказывать поддержку научно измерениях других приборов путем фотосъемки с высоким разрешением в местах с затрудненным доступом, таких как кратеры и скальные стены, и поддерживая подборку лучших сайтов для проведения исследования экзобиологии. |
Cassini had observed the moons of Jupiter between 1666 and 1668, and discovered discrepancies in his measurements that, at first, he attributed to light having a finite speed. |
Кассини наблюдал спутники Юпитера между 1666 и 1668 годами и обнаружил несоответствия в измерениях, что он приписал конечности скорости света. |
(b) Planning of the multi-pollutant programme, including withdrawal of specimens, description of new test sites, exposure of additional materials and reporting of environmental data including additional measurements. |
Ь) Планирование программы с охватом широкого круга загрязнителей, включая завершение экспериментов с образцами, описание новых испытательных участков, оказание воздействия на дополнительные материалы и представление экологических данных, в том числе о дополнительных измерениях. |
The Special Report estimated total direct emissions at about 2.5 GT of carbon dioxide equivalents per year, which was similar to the estimate based on atmospheric measurements. |
Общий объем прямых выбросов оценивается в Специальном докладе примерно в 2,5 Гт эквивалента СО2 в год, что приблизительно соответствует прогнозу, основанному на атмосферных измерениях. |
A joint EMEP report by three EMEP centres on measurements, modelling and emissions of PM will be presented to the EMEP Steering Body. MSC-W reported on progress with the verification of the aerosol dynamic module developed in cooperation with the University of Helsinki. |
Совместный доклад ЕМЕП, подготовленный тремя центрами ЕМЕП, об измерениях, моделировании и выбросах ТЧ будет представлен Руководящему органу ЕМЕП. МСЦ-З сообщил о ходе работы по проверке модуля аэрозольной динамики, разработанного в сотрудничестве с Хельсинкским университетом. |
At the time of discovery, 55 Cancri A was already known to possess one planet (55 Cancri b), however there was still a drift in the radial velocity measurements which was unaccounted-for. |
На момент открытия планеты было известно, что 55 Рака A обладала одной планетой - 55 Рака b, однако при измерениях присутствовал необъяснимый дрейф в радиальной скорости. |
On the boat back from Svalbard, Ekholm learned from the chief engineer of the hydrogen plant the explanation of some anomalies he had noticed in his measurements: Andrée had from time to time secretly ordered extra topping-up of the hydrogen in the balloon. |
Уже на корабле, идущем со Шпицбергена, Экхольм получил от главного инженера водородной фабрики объяснение некоторых аномалий, которые он заметил в своих измерениях: Андре время от времени тайно заказывал дополнительную дозаправку воздушного шара водородом. |
Both empirical trends estimates based on measurements and future trends estimates based on models have been examined in the report mentioned above. |
Оба эмпирических прогноза тенденций основаны на измерениях и прогнозах будущих тенденций, которые произведены на основе моделей, рассмотренных в вышеупомянутом докладе. |