The overall width is measured by calliper at six equally-paced points, account being taken of the thickness of the protective ribs or bands. |
При помощи кронциркуля в шести точках, расположенных на одинаковом расстоянии друг от друга, измеряют габаритную ширину с учетом толщины защитных ребер или полос. |
In the method, the mutually orthogonal, horizontal, magnetic and electrical components Hx, Hy, Ex, Ey for the intensity of the Earth's natural electromagnetic field are measured. |
В способе измеряют взаимно-ортогональные горизонтальные магнитные и электрические компоненты Нх, Ну, Ех, Еу напряженности естественного электромагнитного поля Земли. |
In order to detect a signal, three or four Stokes parameters or three or four elements of a coherence matrix for the carrier frequency of the radiation at the output of the optical transistor are measured. |
Для выделения сигнала измеряют три или четыре параметра Стокса или три или четыре элемента матрицы когерентности для несущей частоты излучения на выходе оптического транзистора. |
After each saturation of the sample, the thermal conductivity of the saturated sample of porous material is measured and the pore-volume and thermal-conductivity characteristics of the matrix of the sample of porous material are determined, taking into account the results of the thermal-conductivity measurements. |
После каждого насыщения образца измеряют теплопроводность насыщенного образца пористого материала и определяют характеристики порового пространства и теплопроводности матрицы образца пористого материала с учетом результатов измерений теплопроводности. |