maximum time limit of 30 days. |
Срок задержания не может превышать 24 часов. |
Despite those increases, FICSA expected that during the next two years there would still be a considerable number of claims that exceeded the new proposed maximum admissible expenses levels. |
Несмотря на это повышение, ФАМГС ожидает, что в течение следующих двух лет число заявлений, в которых указываемые расходы будут превышать новый предлагаемый уровень максимально допустимых расходов, будет по-прежнему значительным. |
The maximum amount of sickness benefit cannot exceed two times the amount of the basic insurable earnings. |
Максимальный размер пособия по болезни не может превышать минимальный учитываемый доход больше чем в два раза. |
The maximum cost for a single public institution shall not exceed the budgetary ceiling set by the Report of the Committee of the Directors-General on Construction of Public Institutions. |
Максимальные расходы на строительство одного общественного учреждения не должны превышать сумму, указанную в докладе Комитета генеральных директоров по вопросам строительства общественных учреждений. |
6.4.8.12 A package shall not have a maximum normal operating pressure in excess of a gauge pressure of 700 kPa. |
6.4.8.12 Максимальное нормальное рабочее давление в упаковке не должно превышать избыточного (манометрического) давления, равного 700 кПа. |
For speeds not exceeding 210 km/h, the maximum load rating shall not exceed the value corresponding to the load index for the tyre. |
2.35.1 Для скоростей, не превышающих 210 км/ч, максимально допустимая нагрузка не должна превышать величины, соответствующей индексу нагрузки шины. |
When calculated according to paragraph 5.3.2., the mass on each axle of the vehicle shall not exceed the values of their respective technically permissible maximum values. |
5.3.3 При проведении расчетов согласно пункту 5.3.2 масса, приходящаяся на каждую ось транспортного средства, не должна превышать значения соответствующих технически допустимых максимальных величин. |
The total period of pre-trial detention should not exceed two thirds of the maximum custodial penalty applicable to the offence with which the person was charged. |
Общая продолжительность содержания под стражей до суда не должна превышать двух третей максимального срока наказания в виде лишения свободы, предусмотренного за совершение правонарушения, в котором обвиняется данное лицо. |
9.3.3.23.4 The maximum intervals for the periodic tests shall be 11 years. |
9.3.3.23.4 Промежуток времени между периодическими испытаниями не должен превышать 11 лет. |
On sections where regulations govern the dimensions of pushed convoys, the size of the pushed convoy shall not exceed the prescribed maximum. |
На участках, где имеются предписания по габаритам толкаемых составов, размеры толкаемого состава не должны превышать предписанные максимальные размеры. |
The maximum slope of the floor in the access passage shall not exceed 5 per cent. |
5.7.1.12 Максимальный наклон пола в проходе, обеспечивающем доступ, не должен превышать 5%. |
The maximum temperature measured using the vehicle manufacturer's replacement wheel must not be exceeded with the wheel to be approved. |
На колесе, подлежащем официальному утверждению, температура не должна превышать максимальное значение температуры, измеренное на сменном колесе изготовителя транспортного средства. |
The display of the as stated by the manufacturer but shall not exceed the maximum speed by [30] per cent. |
"5.1 Изображение..., как указано заводом изготовителем, но не должно превышать максимальной скорости на [30] процентов". |
In any case, the maximum delay would not exceed 96 hours from the time of the arrest. |
В любом случае отсрочка в доставке задержанного к судье не может превышать 96 часов с момента ареста. |
The total of allowances proposed, including the annual allowance, should not exceed the maximum annual remuneration of $145,000 for each Judge. |
Совокупный размер предлагаемых выплат, включая годовой оклад, не должен превышать для каждого судьи максимального годового вознаграждения в размере 145000 долл. США. |
"In no event shall any prison sentence passed according to the law exceed the maximum limit of 30 years". |
"Максимальный срок лишения свободы, установленный в качестве меры наказания в соответствии с законом, ни в коем случае не может превышать 30 лет". |
The maximum allowed working pressure for tanks or compartments with pneumatic operated piston shall not exceed 100 kPa (1.0 bar). |
Максимально допустимое рабочее давление цистерн или их отсеков, оснащенных пневматическим поршневым выталкивателем, не должно превышать 100 кПа (1,0 бара). |
During the test, the maximum amplitudes should not exceed the following values: |
В ходе испытания максимальные амплитуды не должны превышать следующих значений: |
The maximum noise level recorded during the passage of the motorcycle through the test track shall not exceed: |
Максимальный уровень шума, зарегистрированный в ходе проезда мотоцикла по испытательному треку, не должен превышать: |
It then could be stated that the maximum allowable working pressure has to be equal to, or higher than the maximum working pressure. |
З.З Затем можно было бы указать, что максимально допустимое рабочее давление должно либо быть равным максимальному рабочему давлению, либо превышать его. |
The sum of all technically permissible maximum axle masses of the vehicle may be greater than the technically permissible maximum mass of that vehicle. |
Сумма всех технически допустимых максимальных масс, приходящихся на оси транспортного средства, может превышать максимальную техническую массу данного транспортного средства. |
However, the maximum test speed shall not exceed the maximum test speed specified in paragraph 5.3.1. of Annex 13 for a low adhesion surface and the relevant vehicle category. |
Однако максимальная испытательная скорость не должна превышать максимальную испытательную скорость, указанную в пункте 5.3.1 приложения 13 для поверхности с низким коэффициентом сцепления и соответствующей категории транспортного средства . |
The maximum mass GA of the trailer shall not exceed the maximum mass GB which can be braked by joint operation of all of the trailer's brakes. |
9.2.2.2 Максимальная масса GA прицепа не должна превышать максимальной массы GB, которая может быть заторможена в результате одновременного приведения в действие всех тормозов прицепа. |
However, in the case of single-axle trailers having a maximum mass not exceeding 1.5 tonnes, the first step must not exceed 7 per cent of the maximum stationary axle load(s) of the trailer. |
Однако для одноосных прицепов, максимальная масса которых не превышает 1,5 т, первая ступень не должна превышать 7% максимальной статической нагрузки на ось прицепа. |
Regarding the maximum duration of statements, I can say that that maximum duration will not exceed five minutes, but the exact figure will be communicated to Member States in the information note. |
Что касается максимальной продолжительности заявлений, то я могу сказать, что максимальная продолжительность не будет превышать пяти минут, но точная цифра будет сообщена государствам-членам в информационной записке. |