| For night work, the maximum is seven hours and overtime is paid at an increased rate. | Что касается работы в ночное время, то ее продолжительность не должна превышать семи часов, а сверхурочные часы должны оплачиваться по повышенному тарифу. |
| However, the total of the spouses' two individual pensions may not exceed 150% of the maximum old-age pension. | Однако общая сумма индивидуальных пенсий супругов не может превышать 150 процентов от максимальной суммы пенсии по старости. |
| For sentences running concurrently, the maximum term shall in no case exceed 30 years. | По совокупности преступлений максимальный срок тюремного заключения ни в коем случае не может превышать 30 лет. |
| This mass may be greater than the maximum permissible axle mass authorized by national administrations. | Эта масса может превышать максимальную допустимую массу, приходящуюся на ось и разрешенную национальными компетентными органами. |
| This temperature should not be higher than the maximum temperature authorise for the same foodstuff when refrigerated as prescribed in annex 3. | Эта температура не должна превышать максимальной величины, допустимой для того же пищевого продукта при замораживании и указанной в приложении З. |
| The maximum duration of the plan is not to exceed five years. | Максимальный срок осуществления плана не должен превышать пяти лет. |
| A poster summary will be published in the proceedings in maximum range of 2 pages including tables and figures. | Резюме плакатов будут опубликованы в материалах семинара, при этом их объем не должен превышать двух страниц, включая таблицы и иллюстрации. |
| The outside width could not exceed the maximum allowable width in road transport. | Внешняя ширина не может превышать максимально допустимую ширину на автомобильном транспорте. |
| The maximum current consumption shall not exceed 15 A. | 1.5 Максимальная сила тока не должна превышать 15 А. |
| The maximum part-time loan a student may have outstanding at any given time is $4,000. | Максимальная сумма непогашенного долга для учащихся вечерних отделений на любой данный момент не может превышать 4000 долларов. |
| Nevertheless, the maximum time for bringing an action may not extend beyond three years from the date of the accident. | Однако максимальный срок предъявления иска не может превышать трех лет начиная с даты происшествия. |
| However, the maximum carbon monoxide content shall not exceed 0.3 per cent vol. | Однако максимальное содержание моноксида углерода не должно превышать 0,3% по объему. |
| The maximum time period between commencing two in-service conformity checks shall not exceed 18 months. | Максимальный период времени между началом двух проверок на соответствие эксплуатационным требованиям не должен превышать 18 месяцев. |
| The compensation must not exceed a fixed maximum, which as of January 1st 2009 amounts to DKK 3,830/week. | Компенсация не может превышать установленного максимума, который по состоянию на 1 января 2009 года составлял 3830 датских крон в неделю. |
| The maximum net mass per outer packaging shall not exceed 125 kg. . | Максимальная масса нетто наружной тары не должна превышать 125 кг . |
| The accuracy of the measuring equipment shall be such that the maximum tolerances of the figures given in Table 4 are not exceeded. | Точность измерительных приборов должна быть такой, чтобы не превышать максимальных допусков, указанных в таблице 4. |
| However, the maximum duration of pre-trial detention cannot exceed one year and two months. | При этом максимальный срок действия данной меры не может превышать 14 месяцев. |
| The maximum duration of such placement in an accommodation facility may not exceed two years. | Максимальная продолжительность такого содержания в центрах размещения не может превышать два года. |
| To enable maximum participation within the limited time available, statements in plenary meetings should not exceed five minutes. | Для того чтобы обеспечить максимально широкое участие в пределах ограниченного предоставленного времени, продолжительность выступлений на пленарных заседаниях не должна превышать пяти минут. |
| The maximum length of detention in the closed section must not exceed 10 consecutive days. | Продолжительность непрерывного содержания в закрытой секции не может превышать 10 дней. |
| From 1 January 2005 the maximum price is NOK 2,250 per month. | С 1 января 2005 года максимальный размер этой суммы не должен превышать 2250 норвежских крон в месяц. |
| Under the 1973 Criminal Code in force at the time the offences were committed, the maximum term of sentence execution could not exceed 30 years. | В тот момент, когда были совершены эти преступления, действовал Уголовный кодекс 1973 года, в котором устанавливалось, что максимальный срок отбытия наказания не может превышать 30 лет. |
| The maximum tenure of a UNCDF loan shall not exceed 10 years, inclusive of the grace period. | Максимальный срок с момента предоставления займа ФКРООН до начала его погашения не должен превышать 10 лет, включая льготный период. |
| 15-5.2 The maximum permitted number of passengers shall not exceed any of the following values: | 15-5.2 Максимальное разрешенное число пассажиров не должно превышать ни одну из следующих величин: |
| The maximum value shall in no circumstances exceed 240 lx; | Максимальное значение ни при каких обстоятельствах не должно превышать 240 лк. |