Английский - русский
Перевод слова Maturity
Вариант перевода Зрелость

Примеры в контексте "Maturity - Зрелость"

Примеры: Maturity - Зрелость
But if we go to 2029, we really have the full maturity ofthese trends, and you have to appreciate how many turns of thescrew in terms of generations of technology, which are gettingfaster and faster, we'll have at that point. А переход к 2029-му году знаменует полную зрелость всехнаправлений. Надо представлять себе, как много новых оборотовнаберут к тому времени всё ускоряющиеся поколения техники.
The Committee warmly congratulated the people and leaders of the Central African Republic on the maturity they had displayed through the peaceful conduct of the elections and the candidates' acceptance of the results. Комитет горячо приветствовал подлинную зрелость народа и руководителей Центральноафриканской Республики, проявившуюся в спокойном проведении голосования и в принятии его результатов оппозиционной стороной.
Maybe they should be checked for common sense, understanding and emotional maturity. Здравого смысла, понимания... на эмоциональную зрелость.
I don't know, I've always felt that emotional maturity is totally unrelated to material age. Не знаю, я всегда считал, что эмоциональная зрелость не зависит от возраста.
The problem is that this assumed maturity, whether real or not, is happening while the basic problems of the country remain unsolved. Indeed, for at least 25 years Brazil has not been able to achieve rapid economic growth. Проблема в том, что эта предполагаемая зрелость, реальная или нет, наступает в то время, когда фундаментальные проблемы страны так и остаются нерешенными.
In this regard, we are glad to be able to salute the maturity and sense of responsibility that the people of Kosovo have shown in the holding of the legislative elections, which without question were a decisive turning point in the democratic evolution of the province. В этой связи мы рады приветствовать зрелость и чувство ответственности, продемонстрированные населением Косово в ходе выборов в законодательные органы, что, без сомнений, представляет собой решающий поворотный пункт в демократическом развитии этого края.
Invite them to Artogeia Bryoni to create new wedding rings symbolizing the strength, maturity and re-affirmation of their feelings to each other. Подарите им создание новых колец, символизирующее обновление и подтверждение их чувств, их зрелость и силу!
6.2 The people's level maturity stemming from their recognition that religious pluralism is not or should not be a hindrance to social unity; зрелость населения, осознавшего, что религиозный плюрализм не препятствует и не может препятствовать единству общества;
In this context it is worth to note that there was an orderly transfer of powers from one democratically elected president - still with possibilities of running for another term - to another, even though from the same party, which shows great democratic maturity and statesmanship. В этом контексте следует отметить передачу в соответствии с установленным порядком полномочий от одного демократически выбранного президента - при наличии возможности переизбираться еще на один срок - к другому, даже если он представляет одну и ту же партию, демонстрирующую значительную демократическую зрелость и государственное мышление.
However, author Suzanne Collins said that the actress who plays Katniss has to have "a certain maturity and power" and said she would rather the actress be older than younger. Тем не менее, автор Сьюзан Коллинз сказала, что актриса, которая будет играть Китнисс, должна иметь «определённую зрелость и целостность» и, судя по всему, актриса должна быть старше, чем её героиня.
Ageing is a process of distinction and disappointment: distinction, because it brings maturity, wisdom and respect; and disappointment, because it devalues social perceptions of older people. Старение - это процесс приобретения значимости и разочарования: приобретения значимости, поскольку вместе с ним приходит зрелость, мудрость и уважение; а разочарования, поскольку он сопровождается обесцениванием социальных представлений о людях старшего возраста.
Maturity is a strong quality in a man. Зрелость - главное человеческое качество.
While the music and message remain essentially the same as their previous releases, increasing depth and maturity begin to take hold in both these areas. В то время, как музыка и смысл остаются практически прежними, увеличивается глубина и зрелость
In successfully holding these legislative elections and the presidential and local elections that preceded them, our people have demonstrated their awareness and their maturity in conducting the democratic process. Проведя эти выборы в законодательный орган и предшествовавшие им президентские и муниципальные выборы, наш народ доказал свою зрелость духа и приверженность демократии.
To include requirements for the maturity of the fruit which are at present in the minimum requirements in the section AMaturity@ and consequently to delete the text currently in that section. Включить требования к зрелости плода, которые изложены в минимальных требованиях в разделе "Зрелость", и, следовательно, исключить этот текст из данного раздела.