Английский - русский
Перевод слова Maturity
Вариант перевода Зрелость

Примеры в контексте "Maturity - Зрелость"

Примеры: Maturity - Зрелость
The Russian people showed this maturity and strength through their united support for their compatriots. И народ России показал такую зрелость и такую силу, своей сплочённостью поддержал соотечественников.
The variety, field condition and maturity (plant size, senescence, etc.) are at optimal conditions. Разновидность, состояние и зрелость поля (размер, реплекативное старение посадки и т.д.) находятся в оптимальных условиях.
The lead-up to the elections and the ensuing government formation process will be an important test for the maturity of the political process. Подготовка к выборам и последующий процесс формирования правительства станут важной проверкой политического процесса на «зрелость».
Multilateral institutions need to be nurtured, but they must also serve their purpose and reflect the maturity of their membership. Многосторонние институты требуют бережного отношения, но они также должны служить своей цели и отражать зрелость своего членского состава.
This reflects partly the maturity of the Financial Disclosure Programme and the dialogue it has created on conflicts of interest. Это частично отражает зрелость Программы предоставления финансовой информации и дискуссии, которую она порождает в отношении конфликтов интересов.
Not conform products have defects on physiological, morphological and pathological breakdown, physical damages affecting the appearance, organoleptic and other quality specifications such as maturity. Продукты, не соответствующие требованиям, имеют дефекты, обусловленные физиологической, морфологической и патологической порчей и физическими повреждениями, затрагивающими внешний вид, органолептические свойства и другие параметры качества, в частности зрелость.
Deliverables: An assessment of how stakeholders classify and evaluate the maturity of their gas injection projects today. Задачи: Оценка того, каким образом заинтересованные стороны классифицируют и оценивают на сегодняшний день зрелость своих проектов, связанных с закачкой газа.
And the first test is on maturity. И первый тест будет на зрелость.
There's a million reasons to love him, but unfortunately maturity is not on that list. Есть миллион причин любить его но, к сожалению, зрелость - не одна из них.
She had a new maturity, there was a confidence I've never seen before. У неё появилась новая зрелость, и в ней была уверенность в себе, которую я раньше никогда не видела.
You've got here a chance to prove your maturity. У вас будет шанс доказать вашу зрелость.
I'm talking about important things like emotional maturity. Я говорю о важных вещах, таких как эмоциональная зрелость.
What you need are skills, Lana... maturity. Тебе нужен навык, Лана... зрелость.
Where youth plummets, maturity may soar. Где юность успешна, зрелость может проиграть.
Following the elections, the maturity of the Assembly was faced with the new test of a strong opposition confronting the governing coalition. После этих выборов зрелость Скупщины подверглась новому испытанию в виде сильной оппозиции, противостоявшей правящей коалиции.
The increasing adoption of FOSS by global corporations and institutions was indicative of the maturity, stability and security of mainstream applications. Все более широкое внедрение БОПО глобальными корпорациями и учреждениями указывает на зрелость, стабильность и защищенность основных приложений.
The high voter turnout for the poll, which was freely and fairly conducted, confirms the strength and maturity of Panamanian democracy. Активное участие избирателей в выборах, проведенных справедливым и беспристрастным образом, подтверждает прочность и зрелость панамской демократии.
For us, Guinea-Bissau has met its commitments as regards the international community, proving its maturity and its attachment and dedication to peace. По нашему мнению, Гвинея-Бисау выполнила все обязательства перед международным сообществом, доказав тем самым свою зрелость и приверженность делу мира.
In the last few days, the Indonesian people have shown extraordinary maturity in accepting the changes peacefully. В последние несколько дней индонезийский народ продемонстрировал необыкновенную зрелость, спокойно встречая перемены.
British rock magazine Kerrang! stated that the album's maturity and musical intelligence helped Metallica expand heavy metal's boundaries. Британский журнал Kerrang! писал, что зрелость альбома и глубокое проникновение в суть музыки помогли Metallica расширить границы хэви-метала.
Télé Loisirs saw in this album "a more assertive maturity, a less shaken personality". Еженедельник Tele Loisirs увидел в этом альбоме «более яркую зрелость, но меньше индивидуальности».
I tried to depict this maturity in her character instead of the original girl created by Masamune Shirow . Я попытался изобразить эту зрелость в ее характере вместо оригинальной девушки, созданной Масамунэ Сиро».
Apparently, maturity is extremely overrated in your universe. Очевидно, зрелость чрезвычайно переоценена в Вашей вселенной.
Again the kibbutz has shown its ideological maturity. Кибуц в очередной раз доказал свою идейную зрелость.
Where youth plummets, maturity may soar. Где юность может проиграть, зрелость успешна.