| The six participating countries - Greece, Bulgaria, Spain, Romania, France and the Netherlands - set out guidelines for the identification of victims of trafficking based on best practice, and developed training material to teach professionals to use the guidelines. | Шесть государств-участников - Греция, Болгария, Испания, Нидерланды, Румыния и Франция - разработали руководство по идентификации жертв торговли людьми на основе передового опыта и подготовили учебные пособия в помощь специалистам, готовящимся к практическому использованию руководства в своей работе. |
| Equality Ombudsman publications comprise basic brochures, manuals, method support material and reports. | Материалы, публикуемые Омбудсменом, включают брошюры по основным вопросам, пособия и руководства, вспомогательные материалы методического характера и доклады. |
| Compact discs containing material on training workshops were put together and distributed, and training kits were designed. | Были изготовлены и распространены компакт-диски с материалами, посвященными учебным семинарам, и были составлены учебные пособия. |
| Further, many produce newsletters, policy documents, evaluative material, technical information and "how to" manuals. | Кроме того, многие организации публикуют информационные бюллетени, директивные документы, оценочные материалы, техническую информацию и практические пособия. |
| In this area, few schools have been reconstructed and those which are operating have classrooms devoid of teaching aids or educational material. | В этом районе восстановлено незначительное число школ, а в классах действующих школ отсутствуют учебные пособия или материалы. |
| A user's guide is being produced, to be complemented by video material. | Осуществляется подготовка пособия по применению этого издания; впоследствии оно будет дополнено соответствующими видеоматериалами. |
| Written documentation, such as handbooks and basic training material, are considered useful and important for in-country training. | Такая письменная документация, как пособия и основные учебные материалы, названы в качестве полезных и важных средств подготовки национальных специалистов. |
| The students have to purchase books and other material themselves. | Учащиеся самостоятельно покупают учебники и другие учебные пособия. |
| Unemployment benefits ensure the material security of job seekers and are provided under the Employment Act. | Пособия по безработице служат для материального обеспечения лиц, ищущих работу, и выплачиваются в соответствии с законом о занятости. |
| The organization publishes training tools and public information material. | Эта организация публикует учебные пособия и информационные материалы. |
| Handicapped children also have the right to a child allowance, irrespective of their material status. | Дети-инвалиды также имеют право на получение пособия на детей, независимо от их материального положения. |
| Specific publications, displays and educational material were produced and disseminated widely. | Были подготовлены и широко распространялись специальные публикации, наглядные пособия и учебные материалы. |
| These packages include information and material that is of interest to children. | В эти наборы входят информационные пособия и материалы, представляющие интерес для детей. |
| The Commission publishes tools and technical material to facilitate the activities of organisations both in the private and in the public sector. | Комиссия публикует методические пособия и технические материалы в целях содействия деятельности организаций как частного, так и государственного секторов. |
| The centres offer visitors a wide choice of material on human rights protection, including specialized literature, manuals, guides and Internet resources. | Центры предоставляют посетителям широкий выбор литературы в области защиты прав человека, в том числе специализированную литературу, пособия, учебники, Интернет-ресурсы и другие материалы. |
| Other material benefits include: temporary, one-time, and other cash benefits and non-cash benefits to uninsured persons or families in need. | Среди других материальных пособий можно назвать: временные, единоразовые и другие денежные пособия, а также неденежные пособия, предоставляемые нуждающимся незастрахованным лицам или семьям. |
| Non Periodical: Informative booklets of general distribution, Instructional guides and support material for fostering prevention programs, Subject and sector studies and Specific reports. | Отдельные издания: информативные брошюры для всеобщего пользования, учебные пособия и вспомогательные материалы для программ профилактики наркомании, материалы тематических и секторальных исследований, а также доклады по конкретным вопросам. |
| Through State social benefits, the need for addressing long-term situations of material or social need can be prevented in the social assistance system. | Государственные социальные пособия позволяют предотвратить необходимость решения проблем, связанных с долговременной материальной или социальной нуждой в рамках системы социальной помощи. |
| Films and videotapes. Videotape on selected low-cost building material production and construction techniques (the 30-minute film will serve as a training tool). | Фильмы и видеоматериалы: видеоматериал о производстве некоторых дешевых строительных материалов и методах строительства (30-минутный видеофильм, предназначенный для использования в качестве учебного пособия). |
| The other reference material consists of short lecture notes and a set of generic comments used as a guide for work on improving various countries competition laws. | Справочные материалы состоят из краткого изложения лекций и общих замечаний и служат в качестве пособия для работы по совершенствованию законов в области конкуренции различных стран. |
| The user guides and other educational material in connection with the Rules, which were developed during the first monitoring period, are still in use. | По-прежнему используются пособия для пользователей и другие учебные материалы, связанные с этими Правилами, которые были разработаны в рамках первого этапа контроля. |
| Depending on their category, families with only one breadwinner are given additional material assistance in the form of a pension or a larger State child allowance. | Семьям с одним кормильцем в зависимости от их категорий выплачивается дополнительная материальная помощь в виде пенсии либо более высокого размера государственного пособия на ребенка. |
| The training package consists of 400 pages of training text, 170 transparencies, a trainer's guide, a bibliography and audio-visual support material. | Учебный комплект состоит из 400 страниц учебного материала, 170 слайдов, пособия для инструкторов, библиографии и аудиовизуальных вспомогательных материалов. |
| For resident to non-resident trade in services, material will be drawn from, among other sources, the Balance of Payments Compilation Guide. | Что касается торговли услугами между резидентами и нерезидентами, то в числе прочих источников материалы будут взяты из Пособия по составлению платежного баланса. |
| Guidelines, manuals and other relevant material (40); | Руководства, пособия и другие соответствующие материалы (40); |