Английский - русский
Перевод слова Massive
Вариант перевода Массовый

Примеры в контексте "Massive - Массовый"

Примеры: Massive - Массовый
A massive protest is being organized in Detroit tonight. Массовый протест организован сегодня вечером в Детройте.
The challenge presented by this sudden and massive influx of refugees was enormous. Подобный неожиданный массовый приток беженцев создал колоссальную проблему.
The Security Council is alarmed by the continuation of fighting in Rwanda, which is causing a massive exodus of the population. Совет Безопасности встревожен продолжением боевых действий в Руанде, которое вызывает массовый исход населения.
The essential requirement for drug trafficking to be classified as a crime of that nature should be the constant and massive flow of such drugs. Важным условием квалификации такого оборота в качестве преступления должен быть его постоянный и массовый характер.
Here public administration is bloated and accountability is non-existent, particularly if the administration is massive. При этом штаты государственного управления чрезвычайно громоздкие, а отчетность фактически отсутствует, в особенности если управление имеет массовый характер.
The massive flow of immigrants also had a significant impact on national policies. Массовый приток иммигрантов также оказал ощутимое воздействие на национальную политику.
The Special Rapporteur calls on all Governments to do their utmost to avoid massive exoduses of populations. Специальный докладчик призывает правительства сделать все от них зависящее, для того чтобы предотвратить массовый исход населения.
Even in Somalia, where a political settlement proved elusive, massive famine was relieved thanks to the United Nations. Даже в Сомали, где политическое урегулирование ускользнуло, благодаря Организации Объединенных Наций удалось предотвратить массовый голод.
The April 1994 war provoked a massive exodus of Rwandese into neighbouring countries. Апрельская война 1994 года вызвала массовый отток руандийцев в соседние страны.
One of the most disturbing aspects of the Burundi crisis is the massive exodus of refugees. Одним из наиболее тревожных аспектов кризиса в Бурунди является массовый исход беженцев.
It was clear that the massive influx of Rwandans and Burundians to Zaire caused problems. Кроме того, ясно, что массовый наплыв беженцев из Руанды и Бурунди создает определенные проблемы.
The second element, resulting from the first, is the massive exodus of refugees towards inhospitable regions with no access for humanitarian organizations. Вторым элементом, вытекающим из первого, является массовый исход беженцев в неприветливые районы, куда не имеют доступа гуманитарные организации.
Though massive in scale, the return was marked by relatively few incidents, and returnees were generally well received in their home communes. Хотя возвращение носило массовый характер, в его ходе было отмечено относительно небольшое число инцидентов, и в целом репатрианты были хорошо встречены в своих родных коммунах.
The unexpected massive flow of refugees back into Rwanda from eastern Zaire caused Rwanda to question publicly the rationale for the multinational force. Неожиданный массовый приток беженцев из восточной части Заира в Руанду привел к тому, что Руанда стала открыто ставить под сомнение обоснованность создания многонациональных сил.
Poor funding has also led to massive drifts of experienced and skilled tertiary-level manpower away from educational institutions. Последствием неудовлетворительного финансирования также стал массовый отток опытных и квалифицированных преподавателей из учебных заведений.
Just after the bombing began there was a massive exodus of hundreds of thousands of refugees from the State. Сразу же после начала бомбардировки начался массовый исход тысяч беженцев из государства.
The recent massive failure of financial markets has shown, however, that they are far from sufficient. Вместе с тем недавний массовый сбой в функционировании финансовых рынков продемонстрировал, что этого далеко не достаточно.
Since the coups of 1987, Fiji has suffered a massive exodus of the country's skilled and educated people. За время, прошедшее после переворотов 1987 года, на Фиджи имел место массовый выезд из страны наиболее квалифицированных и образованных граждан.
In some developing countries the progress being made towards education for all is generating massive demand for new teachers. Некоторые развивающиеся страны успешно идут по пути достижения целей образования для всех, что порождает массовый спрос на новых преподавателей.
In August 2006, the representatives of Ministry of Justice and the ICRC carried out massive screening of prisoners against tuberculosis. В августе 2006 года представитель министерства юстиции и МККК осуществили массовый медицинский осмотр заключенных на предмет туберкулеза.
However, massive disruption outside the United Nations would inevitably affect the Organization. Однако массовый срыв вне пределов Организации Объединенных Наций неизбежно отрицательно скажется на работе Организации.
The primary reason is the massive transfer of detainees from communal cachots to central prisons. Важнейшей причиной является массовый перевод заключенных из коммунальных тюрем в центральные.
As there had been a massive influx of refugees, there had been no individual screening. Поскольку приток беженцев носит массовый характер, индивидуального рассмотрения дел не проводится.
The administering Power had rejected putting the brakes on the massive influx of immigrants seeking United States citizenship. Управляющая держава не пожелала остановить массовый приток иммигрантов, стремящихся получить гражданство Соединенных Штатов Америки.
Setting up an electoral administration capable of conducting the process implies massive recruitment and training of electoral personnel at both central and decentralized levels. Создание избирательного административного органа, способного осуществлять процесс, подразумевает массовый набор и подготовку персонала на централизованном и децентрализованном уровне.