A massive influx of Burundian returnees from Tanzania seems imminent. |
Судя по всему, неизбежен массовый приток бурундийцев, возвращающихся из Танзании. |
The humanitarian consequences are enormous and the setback to development is massive. |
Гуманитарные последствия этого бедствия огромны, а его негативное влияние на процесс развития приобретает массовый характер. |
The massive retreat of speculative funds from the sugar futures market further reinforced the bearish sentiments. |
Массовый вывод спекулятивных средств с рынка фьючерсов на сахар еще более усилил понижательные оценки конъюнктуры. |
Today, the changes in society, administration and technology have become massive and the need to adapt is pressing. |
Сегодня изменения в обществе, управлении и технологии носят массовый характер и требуют срочной адаптации к ним. |
One of the most fundamental changes has been the massive influx of women into the paid workforce. |
Одним из наиболее фундаментальных изменений стал массовый приток женщин в состав наемной рабочей силы. |
Another factor that cannot be ignored is the massive incorporation of women into the labour market. |
Еще один фактор, который не стоит обходить вниманием, - массовый выход женщин на рынок труда. |
In many States, mandatory data retention is facilitating massive collection of communications data that can later be filtered and analysed. |
Во многих государствах обязательное хранение данных упрощает массовый сбор коммуникационных данных, которые затем могут стать предметом вмешательства и анализа. |
I want a massive search involving the press and the public. |
Массовый поиск с привлечением прессы и общественности. |
A massive number of displaced persons has been observed moving from north to south. |
Начался массовый исход перемещенных лиц с севера на юг. |
Cash crop production took place in massive scales, not only in Central America but also in Asia and Africa. |
Производство товарных культур приняло массовый характер не только в Центральной Америке, но и в Азии и Африке. |
Yet massive population outflows from conflict continued. |
Однако массовый отток населения из зон конфликтов продолжался. |
Since September 2000, those violations had been massive in scope and scale. |
Начиная с сентября 2000 года эти нарушения приобрели массовый характер и массовые масштабы. |
Prospects for sustainable development appeared farther away, as a massive corporate land grab accelerated daily. |
Перспективы устойчивого развития представляются весьма отдаленными, поскольку с каждым днем нарастает массовый захват земель корпорациями. |
Existing national and international policies, rules and institutions give rise to these massive deprivations and inequalities. |
Причиной этих имеющих массовый характер лишений и неравенства являются существующие национальные и международные стратегии, правила и учреждения. |
Those countries that experience massive outflows of workers, such as the Republic of Moldova, may even face constraints in their labour markets. |
Страны, которые пережили массовый отток работников, такие, как Республика Молдова, могут даже столкнуться с дефицитом рабочей силы. |
In the humanitarian area, these confrontations caused a massive exodus of the civilian population resulting in an unprecedented humanitarian disaster. |
Что касается гуманитарного аспекта, то эти столкновения вызвали массовый исход гражданского населения, породив беспрецедентную по масштабам гуманитарную катастрофу. |
As can be expected, years of political turmoil, conflict and mismanagement have resulted in the massive exodus of Liberia's human resources. |
Естественно предположить, что в результате многолетней политической нестабильности, конфликта и злоупотреблений произошел массовый отток людских ресурсов. |
There was a massive protest on their wedding day in Amsterdam on 10 March 1966. |
В день их свадьбы в Амстердаме 10 марта 1966 года состоялся массовый протест. |
The acceptance of foreign competition sparked a massive demand for tobacco production equipment in the 1990s, which has since slowed. |
Наличие иностранной конкуренции вызвало массовый спрос на оборудование для производства табака в 1990-х годах, который начал замедляться в то время. |
Dressage - it's not massive, but very prestigious sport. |
Выездке - это не массовый, но очень престижный вид спорта. |
Victor realizes this in time, and Nico spearheads a massive escape from the returning Majesdanians. |
Виктор понимает это со временем, и Нико возглавляет массовый побег от возвращающихся Маджесданцев. |
The Soviets unleashed a massive artillery barrage on Patoniemi Fort, away from the main attack at Kelja. |
РККА развернула массовый артиллерийский обстрел на форт Патоними, вдали от главного удара на Келью. |
We shall create massive personality cults for these people through the same techniques as Hollywood has used. |
Мы будем создавать для этих людей массовый культ личности, используя те же методы, которые использует Голливуд . |
As far as I can tell, the station's suffered a massive systems failure. |
Насколько я могу судить, на станции произошел массовый отказ систем. |
Now this is something that will create massive excitement in the game. |
Это то, что создаст массовый азарт в игре. |