| A massive influx of Burundian returnees from Tanzania seems imminent. | Судя по всему, неизбежен массовый приток бурундийцев, возвращающихся из Танзании. | 
| The humanitarian consequences are enormous and the setback to development is massive. | Гуманитарные последствия этого бедствия огромны, а его негативное влияние на процесс развития приобретает массовый характер. | 
| The massive retreat of speculative funds from the sugar futures market further reinforced the bearish sentiments. | Массовый вывод спекулятивных средств с рынка фьючерсов на сахар еще более усилил понижательные оценки конъюнктуры. | 
| Today, the changes in society, administration and technology have become massive and the need to adapt is pressing. | Сегодня изменения в обществе, управлении и технологии носят массовый характер и требуют срочной адаптации к ним. | 
| One of the most fundamental changes has been the massive influx of women into the paid workforce. | Одним из наиболее фундаментальных изменений стал массовый приток женщин в состав наемной рабочей силы. | 
| Another factor that cannot be ignored is the massive incorporation of women into the labour market. | Еще один фактор, который не стоит обходить вниманием, - массовый выход женщин на рынок труда. | 
| In many States, mandatory data retention is facilitating massive collection of communications data that can later be filtered and analysed. | Во многих государствах обязательное хранение данных упрощает массовый сбор коммуникационных данных, которые затем могут стать предметом вмешательства и анализа. | 
| I want a massive search involving the press and the public. | Массовый поиск с привлечением прессы и общественности. | 
| A massive number of displaced persons has been observed moving from north to south. | Начался массовый исход перемещенных лиц с севера на юг. | 
| Cash crop production took place in massive scales, not only in Central America but also in Asia and Africa. | Производство товарных культур приняло массовый характер не только в Центральной Америке, но и в Азии и Африке. | 
| Yet massive population outflows from conflict continued. | Однако массовый отток населения из зон конфликтов продолжался. | 
| Since September 2000, those violations had been massive in scope and scale. | Начиная с сентября 2000 года эти нарушения приобрели массовый характер и массовые масштабы. | 
| Prospects for sustainable development appeared farther away, as a massive corporate land grab accelerated daily. | Перспективы устойчивого развития представляются весьма отдаленными, поскольку с каждым днем нарастает массовый захват земель корпорациями. | 
| Existing national and international policies, rules and institutions give rise to these massive deprivations and inequalities. | Причиной этих имеющих массовый характер лишений и неравенства являются существующие национальные и международные стратегии, правила и учреждения. | 
| Those countries that experience massive outflows of workers, such as the Republic of Moldova, may even face constraints in their labour markets. | Страны, которые пережили массовый отток работников, такие, как Республика Молдова, могут даже столкнуться с дефицитом рабочей силы. | 
| In the humanitarian area, these confrontations caused a massive exodus of the civilian population resulting in an unprecedented humanitarian disaster. | Что касается гуманитарного аспекта, то эти столкновения вызвали массовый исход гражданского населения, породив беспрецедентную по масштабам гуманитарную катастрофу. | 
| As can be expected, years of political turmoil, conflict and mismanagement have resulted in the massive exodus of Liberia's human resources. | Естественно предположить, что в результате многолетней политической нестабильности, конфликта и злоупотреблений произошел массовый отток людских ресурсов. | 
| There was a massive protest on their wedding day in Amsterdam on 10 March 1966. | В день их свадьбы в Амстердаме 10 марта 1966 года состоялся массовый протест. | 
| The acceptance of foreign competition sparked a massive demand for tobacco production equipment in the 1990s, which has since slowed. | Наличие иностранной конкуренции вызвало массовый спрос на оборудование для производства табака в 1990-х годах, который начал замедляться в то время. | 
| Dressage - it's not massive, but very prestigious sport. | Выездке - это не массовый, но очень престижный вид спорта. | 
| Victor realizes this in time, and Nico spearheads a massive escape from the returning Majesdanians. | Виктор понимает это со временем, и Нико возглавляет массовый побег от возвращающихся Маджесданцев. | 
| The Soviets unleashed a massive artillery barrage on Patoniemi Fort, away from the main attack at Kelja. | РККА развернула массовый артиллерийский обстрел на форт Патоними, вдали от главного удара на Келью. | 
| We shall create massive personality cults for these people through the same techniques as Hollywood has used. | Мы будем создавать для этих людей массовый культ личности, используя те же методы, которые использует Голливуд . | 
| As far as I can tell, the station's suffered a massive systems failure. | Насколько я могу судить, на станции произошел массовый отказ систем. | 
| Now this is something that will create massive excitement in the game. | Это то, что создаст массовый азарт в игре. |