Английский - русский
Перевод слова Massive

Перевод massive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Массовый (примеров 216)
A massive movement of health professionals to work abroad had caused a drain on human resources. Массовый отъезд медицинских работников за рубеж вызвал истощение человеческих ресурсов.
But it is a hoax, a massive hoax perpetrated today. Но это был обман, сегодня был совершен массовый обман.
This means that there will be a massive demand for HFCs should they become the primary replacement for HCFCs. Это означает, что в будущем возникнет массовый спрос на ГФУ в случае, если они станут основным веществом, замещающим ГХФУ.
In addition to a rise in sea level, this massive influx of warmer fresh water in the areas south of Greenland could contribute to a further weakening of the Gulf Stream. В дополнение к повышению уровня моря этот массовый приток более теплой пресной воды в районы к югу от Гренландии может способствовать дальнейшему ослаблению Гольфстрима.
Because the city was built so quickly, there was a massive influx of labourers who had built illegal settlements on the new city's southern industrial development zone. Из-за того, что город был построен так быстро, начался массовый приток рабочих, которые строили незаконные поселения на южной промышленной зоне города.
Больше примеров...
Огромный (примеров 192)
I think my greatest achievement was when I tied massive helium balloons to Stevie when she was asleep. Думаю, моё самое выдающееся достижение это когда я привязала огромный воздушный шар к Стиви, пока она спала.
Well, the future, of course, has one massive challenge, which is feeding a world of nine billion people. Ну, будущее, конечно, несет один огромный вызов - как накормить 9 миллиардов человек в мире.
But it was the developing countries with their massive energy consumption that were the greatest contributors to greenhouse gases, the primary cause of climate change. Однако именно в развитых странах, потребляющих огромный объем энергоресурсов, происходит наибольший выброс парниковых газов, что является основной причиной изменения климата.
It were massive last week. На прошлой неделе был огромный.
It's massive, Zack. Он огромный, Зак.
Больше примеров...
Массивный (примеров 77)
In the Revelation Space books, by Alastair Reynolds, a neutron star called Hades is converted into a massive super computer. В книге Revelation Space фантаста Аластера Рейнольдса одна из нейтронных звезд с названием Hades была преобразована в массивный суперкомпьютер.
A massive, luxurious, four-wheel-drive SUV shooting brake. Массивный, роскошный, полноприводный внедорожник-универсал.
The game takes place on the planet Opthamalia, in the Valley of the Leepers, which the manual describes as omnivorous creatures having "two long rubbery legs, a single eye and a massive green beak". Действие игры происходит на планете Opthamalia, в долине существ под названием Leeper'ы (далее «липеры»), которые согласно руководству, являются всеядными существами, у которых «... две длинные резиновые ноги, один глаз и массивный зелёный клюв...».
This massive transition will transform how citizens interact with their governments, revolutionize entire industries, and change the way we engage with one another. Этот массивный переход изменит способ, как граждане взаимодействуют со своими правительствами, революционирует целые промышленные отрасли, а также изменит способ, которым мы нанимаем друг друга на работу.
May I add that the massive flow of remittances sent regularly to Albania constitutes a very important source of income for the ailing Albanian economy, a source which we thought would be duly appreciated. Я мог бы добавить, что массивный отток денежных средств, регулярно посылаемых в Албанию, представляет собой весьма важный источник доходов для больной албанской экономики, источник, который, как мы полагали, должен быть оценен по достоинству.
Больше примеров...
Массированный (примеров 27)
Any such act would warrant a swift and massive retaliation with unforeseen consequences. Любое такое действие повлекло бы за собой быстрый и массированный ответ, что имело бы непредсказуемые последствия.
To the dismay of most sceptics, the massive relocation scheme was completed without any incident. К разочарованию большинства скептиков, массированный план перемещения был осуществлен без каких-либо инцидентов.
We must launch a massive retaliation. Мы должны предпринять массированный контрудар.
In 888, with the Aghlabid fleet reconstituted, Ibrahim II ordered a massive raid on the coast of Calabria. В 888 года возрожденный флот Аглабидов провел массированный налёт на побережье Калабрии.
According to paragraph 3 of the proposal, the attack must be both massive and also carried out with considerable seriousness and directed against a multiplicity of victims. В пункте З предложения содержится требование о том, что нападение должно носить массированный и насильственный характер и, кроме того, быть направлено против многих жертв.
Больше примеров...
Крупный (примеров 41)
In particular, environmental damage of massive transboundary dimensions was an increasingly observed phenomenon which raised difficult legal issues, especially with regard to liability. В частности, крупный экологический ущерб трансграничного характера становится все более частым явлением, которое вынуждает искать ответы на непростые юридические вопросы, особенно вопросы, касающиеся ответственности.
Tracked down a massive hive on the north wall. Нашел крупный улей на северной стене.
A massive burst of psychokinetic energy. Крупный выброс психокинетической энергии.
In 1925, the massive Gros Ventre landslide dammed the river and formed Lower Slide Lake. В 1925 году крупный оползень перегородил реку, создав естественную запруду, в результате чего образовалось озеро Лоуэр-Слайд.
A new double deck widebody has proved to be extremely expensive and complex to develop, even for the remaining aerospace giants Boeing and Airbus, although the massive Airbus A380, a similar concept to the MD-12, was later brought to fruition. Разработка нового двухпалубного самолёта оказалась невероятно сложной и дорогостоящей даже для авиационных гигантов Boeing и Airbus, хотя ещё более крупный Airbus A380 был успешно разработан и внедрён в производство.
Больше примеров...
Большой (примеров 155)
He signed a massive contract last year. Он подписал большой контракт в прошлом году.
You mean besides massive blood loss? Ты имеешь в виду, кроме большой кровопотери?
He created a massive stained glass mural entitled L'histoire de la musique à Montréal ("history of music in Montreal") at the Place-des-Arts Metro station in Montreal. Он создал большой витраж под названием L'histoire de la musique à Montréal (История музыки в Монреале) для стенной ниши на станции метро Place-des-Arts (Площадь Искусств) в Монреале.
Various methods to reduce the need for air conditioning (a massive energy demand), such as planting trees and lightening surface colors, natural ventilation systems, an increase in water features, and green spaces equaling at least 20% of the city's surface. Различные методы снижения необходимости кондиционирования воздуха (большой спрос на энергию), такие как посадка деревьев и цветовое освещение поверхности, устройство природных систем вентиляции, увеличение водных объектов и зелёных зон до уровня не менее 20% от площади города.
A massive airlift was undertaken, with key support from various Western military contingents which delivered thousands of tons of relief supplies for United Nations agencies and non-governmental organizations working in the effort. Большой объем помощи был переброшен воздушным транспортом при имеющем важное значение содействии воинских контингентов различных западных стран, которые доставили тысячи тонн предметов чрезвычайной помощи для учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций, осуществляющих деятельность в рамках этих усилий.
Больше примеров...
Обширный (примеров 50)
Chao had a massive stroke at around midnight just as he was getting out of surgery. Где-то в полночь у Чао случился обширный инсульт, когда его перевели из операционной.
Kara Simmons suffered massive Heart failure 30 minutes ago. Полчаса назад у Кары Симмонс случился обширный паралич сердца.
Potentially, that could cause massive damage to some of the key urban centres of our global civilization. Это может нанести обширный потенциальный ущерб некоторым ключевым городским центрам нашей глобальной цивилизации.
My- my mother had a massive stroke last year. В прошлом году у моей матери был обширный инсульт.
I'm put on full life support, and I have a massive stroke, and my brain drops into a coma. Лежу, подключенный к аппарату поддержания жизнедеятельности, у меня обширный инсульт, после чего, впадаю в кому.
Больше примеров...
Широкомасштабные (примеров 79)
It is only through such a body that the international community can effectively demonstrate that massive human rights violations will never go unpunished. Только через такой орган международное сообщество сможет на деле показать, что широкомасштабные нарушения прав человека никогда более не останутся безнаказанными.
Massive investment is needed to implement these programmes, and we hope to mobilize the necessary resources for this purpose. Для осуществления таких программ необходимы широкомасштабные инвестиции, и мы надеемся мобилизовать необходимые ресурсы для этих целей.
Massive sensitization and awareness-raising campaigns have been undertaken by Local Government Authorities to inform the population on the hygienic use of water and minimizing water wastage. Местные органы власти развернули широкомасштабные кампании по просвещению и информированию населения по вопросам гигиены водопользования и сведения к минимуму непроизводительного расхода воды.
Massive human investment was a prime factor in East Asia's economic success, a success that could be replicated in South Asia. Широкомасштабные инвестиции в развитие человеческого потенциала стали одним из важнейших слагаемых экономического успеха в Восточной Азии, который можно было бы повторить и в Южной Азии.
Noblesse company implements massive advertising campaigns, carries out presentations and VIP-events, organizes press-conferences, introduces new brands to Ukrainian audience and publishes 3 glossy magazines and 1 newspaper. Компания Noblesse осуществляет широкомасштабные рекламные кампании, проводит презентации и VIP-мероприятия, организовывает пресс-конференции, выводит на украинский рынок новые имена, издает 3 самостоятельных глянцевых журнала и газету.
Больше примеров...
Широкомасштабной (примеров 58)
There is no question that a massive reparation programme for a large universe of victims involves the mobilization of significant resources. Нет никаких сомнений в том, что осуществление широкомасштабной программы компенсации в интересах большого числа пострадавших требует мобилизации значительных ресурсов.
Land consolidation will have to be accompanied by a massive information campaign to explain the benefits. Консолидация земель должна сопровождаться широкомасштабной кампанией информирования населения с целью разъяснения ее преимуществ.
In support of community responses, United Nations agencies and NGOs engaged in a massive relief operation. В поддержку общинных усилий учреждения Организации Объединенных Наций и неправительственные организации приступили к осуществлению широкомасштабной операции по оказанию чрезвычайной помощи.
It is totally untenable to accept the arguments advanced to justify such a horrendous, massive aggression, in response to the shelling of a village - a shelling that resulted in the destruction of several houses. Абсолютно невозможно согласиться с выдвигаемыми в оправдание подобной ужасной, широкомасштабной агрессии доводами, состоящими в том, что это было ответом на обстрел одной из деревень - обстрел, приведший к разрушению нескольких домов.
Massive bilateral and multilateral development aid must be given by all States, the United Nations and other international organizations. Необходимо обеспечить предоставление всеми государствами, Организацией Объединенных Наций и другими международными учреждениями широкомасштабной помощи на цели развития, направляемой как на двусторонней, так и многосторонней основе.
Больше примеров...
Масштабные (примеров 55)
The same phenomenon recurs wherever massive human rights violations take place. То же самое происходит, когда имеют место масштабные нарушения прав человека.
The state of world affairs has posed more complex and massive tasks for the United Nations. Положение дел в мире породило более сложные и масштабные задачи, вставшие перед Организацией Объединенных Наций.
According to this logic, it follows that only a formidable countervailing power - such as massive official intervention - can halt the ravenous dynamics of financial markets. Исходя из этой логики следует, что только значительная противодействующая сила, такая как масштабные государственные интервенции, могут остановить ненасытную динамику финансовых рынков.
Beyond this emergency, the international community must rapidly commit in a massive and sustainable way, side by side with the Government of Pakistan, on the path to reconstruction. Кроме решения задач, связанных с этой чрезвычайной ситуацией, международное сообщество должно оперативно взять на себя масштабные и долгосрочные обязательства по оказанию вместе с правительством Пакистана помощи в восстановлении.
Massive clashes took place in Helmand and Kandahar provinces between the Taliban and the Afghan security forces. В провинциях Гильменд и Кандагар происходили масштабные столкновения между «Талибаном» и Афганскими силами безопасности.
Больше примеров...
Масштабных (примеров 65)
The resources of his Government had been further stretched by massive relief efforts following recent floods and the relocation of hundreds of thousands due to the ongoing Zarb-i-Azb anti-terrorist operation. Средства, которыми располагает правительство страны, еще более сократились после масштабных мер по преодолению последствий недавних наводнений и переселения сотен тысяч человек из-за проводимой антитеррористической операции «Зарб-э-Азб».
Also, practices that work well in everyday legal practice may require fine-tuning to yield the same results in large-scale corruption cases entailing massive volumes of complex data and evidence and far-reaching political implications. Кроме того, методы работы, успешно применяемые в повседневной юридической практике, могут потребовать корректировки для обеспечения таких же результатов при рассмотрении масштабных коррупционных дел, которые сопряжены с большими объемами сложных данных и следственных материалов и имеют далеко идущие политические последствия.
However, with repeated failures to deal promptly with massive, widespread violations of human rights around the world, the United Nations was often criticized as dysfunctional and unresponsive to people's needs. Однако, после того как Организации Объединенных Наций неоднократно не удавалось принять своевременные меры в отношении массовых и масштабных нарушений прав человека в разных странах мира, ее стали часто подвергать критике как не выполняющую свои функции и не реагирующую на потребности людей.
The achievements include extensive demining, in which over 30 million mines have been destroyed by States parties. Stockpile destruction deadlines have been met by many concerned parties, and massive reduction of casualties attained. К числу достижений следует отнести проведение масштабных операций по разминированию, в ходе которых государствами-участниками было уничтожено свыше 30 миллионов мин, а также существенное сокращение числа лиц, пострадавших от мин.
One major undertaking of the Government that has led to securing the housing tenure of informal settler on a massive scale is the relocation project for the "riles" dwellers living along the Northrail and Southrail lines. Одной из принятых правительством масштабных мер, которая позволила гарантировать жилищные права значительного числа незаконных поселенцев, является проект переселения лиц, живущих вдоль Северной и Южной железнодорожных линий.
Больше примеров...
Широкомасштабных (примеров 48)
As a result, the Government was compelled to implement severe austerity measures that cut public spending and undertook massive economic reforms. В связи с этим правительство было вынуждено ввести суровые меры экономии для сокращения государственных расходов и проведения широкомасштабных экономических реформ.
To forestall massive human rights violations, priority should be given to ending the impunity enjoyed by the perpetrators of human rights violations and to establishing protective mechanisms. В целях предотвращения широкомасштабных нарушений прав человека приоритетное внимание следует уделять деятельности, направленной на то, чтобы положить конец безнаказанности тех, кто совершает нарушения прав человека, а также созданию механизмов защиты.
Such plans, which present unique opportunities for an infusion of massive development projects, need to address climate risks in an integrated manner, across seasonal, inter-annual and multi-decadal time scales. Такие планы, которые дают уникальные возможности с точки зрения реализации широкомасштабных проектов в области развития, должны предусматривать принятие мер в целях противостояния связанным с изменением климата рискам в любое время года, в любом году и в течение предстоящих десятилетий.
The international community still witnesses large-scale brutalities and massive human rights abuses. Международное сообщество по-прежнему является свидетелем широкомасштабных проявлений жестокости и массового нарушения прав человека.
Even now, a series of reckless military manoeuvres destabilizing the region, including through the strengthening of strategic military alliances, massive shipments of state-of-the-art war equipment and annual large-scale military exercises, are being conducted in and around the Korean peninsula. Даже сейчас в нашем регионе не прекращаются безрассудные военные акции, чреватые дестабилизацией обстановки, включая укрепление стратегических военных союзов, крупные поставки современного военного оборудования и проведение широкомасштабных военных учений как на территории Корейского полуострова, так и вокруг него.
Больше примеров...
Мощный (примеров 33)
After a massive gas well explosion killed 243 people in southwest China last December, China's State Council and National People's Congress have announced new rules for industrial safety. После того, как на юго-востоке Китая в декабре прошлого года произошёл мощный взрыв газовой скважины, унесший жизни 243 человек, Госсовет КНР и Национальное народное собрание объявили о введении новых правил промышленной безопасности.
Such a massive fleetcan only escort the Imperial Vessel! Такой мощный флот может принадлежать лишь императору.
There was a massive explosion yesterday in South it possible? Вчера в Южном Манхэттене произошёл мощный взрыв.
There's massive gastro-precipitation accumulated around the machine. Флинт, вокруг машины формируется мощный гастроносферный фронт.
On 12 February 2007, during a 15-minute pause to commemorate the first anniversary of the bombing of the Samarra shrine, a massive triple car bomb disrupted the silence and struck the Shorja market, killing 80 and injuring over 150 people. 12 февраля 2007 года во время 15-минутной паузы в ходе мероприятия в ознаменование первой годовщины взрыва в мечети в Самарре тишину нарушил мощный взрыв трех автомобилей, начиненных взрывчаткой, на рынке Шорджа, в результате которого погибло 80 и было ранено более 150 человек.
Больше примеров...
Мэссив (примеров 55)
William Bell and Massive Dynamic Уильям Белл и "Мэссив Дайнэмик"
The computer is searching all the local hospitals for a potential host based on the parameters that you retrieved from Massive Dynamic. Компьютер ищет в местных больницах носителя, подходящего по всем параметрам, запрошенным вами из Мэссив Дайнемик.
Well so far, all of the science and technology That I've come across has been very tightly controlled By Massive Dynamic. Но я заметила, что пока что все научно-технические достижения контролируют, и делает это почему-то "Мэссив Дайнемик".
(nina) massive dynamic is one of the ten largest Economic entities in the world. Мэссив Дайнэмик - одна из десяти крупнейших экономических организаций в мире.
by the "Massive Attack". Когда ты ушёл, я поставила диск "Мэссив Атак".
Больше примеров...