Английский - русский
Перевод слова Massive

Перевод massive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Массовый (примеров 216)
Since September 2000, those violations had been massive in scope and scale. Начиная с сентября 2000 года эти нарушения приобрели массовый характер и массовые масштабы.
Many of the violations, due to their serious, massive or systematic nature, constitute crimes against humanity and are susceptible to trial by the International Criminal Court. Учитывая их серьезность, массовый или систематический характер, многие из нарушений представляют собой преступления против человечества и подпадают под юрисдикцию Международного уголовного суда.
This means that there will be a massive demand for HFCs should they become the primary replacement for HCFCs. Это означает, что в будущем возникнет массовый спрос на ГФУ в случае, если они станут основным веществом, замещающим ГХФУ.
On 18 December, the final day of campaigning, Podemos staged a massive rally in la Fonteta arena in Valencia, in support of the Compromís-Podemos-És el moment coalition and as the closing point of their campaign. 18 декабря, в последний день агитации, Подемос поставил заключительную точку своей кампании, организовав массовый митинг на арене Ла Фонтета в Валенсии в поддержку регионального альянса «Настало время».
Massive capital inflows followed by sudden reversals have frequently created overvaluation and induced financial crises, in particular in emerging market economies. Массовый приток капиталов, сменявшийся неожиданным их оттоком, часто приводил к завышению валютных курсов и вызывал финансовые кризисы, в частности в странах с формирующейся рыночной экономикой.
Больше примеров...
Огромный (примеров 192)
With the album's massive success, Pyromania was the catalyst for the 1980s pop-metal movement. Огромный успех альбома «Pyromania» стал катализатором для всего глэм-металл-движения 1980-х годов.
It's a massive house and I'm all alone in it. Это огромный дом и я одна в нём.
As a result, Ryle was the driving force in the creation and improvement of astronomical interferometry and aperture synthesis, which paved the way for massive upgrades in the quality of radio astronomical data. Райл был движущей силой в создании и совершенствовании астрономической интерферометрии и апертурного синтеза, при помощи которых был сделан огромный вклад в улучшение качества радиоастрономических данных.
There is a massive eastward flow of material and material's flowing more than one and a half football fields per second. Существует огромный поток в восточном направлении, движущийся с огромной скоростью - за секунду пересекается расстояние, равное полутора футбольным полям.
Just a huge, massive coronary. Просто огромный широкий сердечный приступ.
Больше примеров...
Массивный (примеров 77)
The massive volume of knowledge is being developed under the auspices of the UNESCO. Под руководством ЮНЕСКО выработан массивный объем знаний.
Well... you'd have to create a massive amount of energy. Ну... вы должны создать массивный поток энергии.
Jupiter 2 is headed directly for a massive meteor swarm. Юпитер 2 направлен прямо в массивный поток метеоров.
Newer compositions of maraging steels have revealed other intermetallic stoichiometries and crystallographic relationships with the parent martensite, including rhombohedral and massive complex Ni50(X, Y,Z)50 (Ni50M50 in simplified notation). В новых составах мартенситностареющих сталей были обнаружены другие интерметаллические стехиометрии и кристаллографические отношения с исходным мартенситом, в том числе ромбоэдрический и массивный комплекс Ni50(X, Y, Z)50 (Ni50M50 в упрощённой нотации).
Quentin-Baxter conceived a wide variety of "activities and situations" to come within the scope of activities, including dangers such as air pollution that were insidious and might have massive cumulative effects. По мнению Квентина-Бакстера, в рамки деятельности входят самые разнообразные «виды деятельности и ситуаций», включая такие опасности, как загрязнение воздуха, которые являются коварными и могут иметь массивный кумулятивный эффект.
Больше примеров...
Массированный (примеров 27)
Immediately after midnight, a massive shelling of the city and peacekeeping positions was started. Сразу после полуночи начался массированный обстрел города и позиций миротворцев.»
Thus, it is apparent that simultaneous inflammation in several areas separated from each other and their massive and targeted character gives reasonable grounds to suggest that they are man-made and intentional. Таким образом, одновременное возникновение пожаров в нескольких отделенных друг от друга районах, а также их массированный и целенаправленный характер позволяют предположить, что эти пожары являются делом рук человека и устроены преднамеренно.
In 888, with the Aghlabid fleet reconstituted, Ibrahim II ordered a massive raid on the coast of Calabria. В 888 года возрожденный флот Аглабидов провел массированный налёт на побережье Калабрии.
Nivelle claimed that a massive barrage on German lines would bring France victory in 48 hours. Он утверждал, что массированный удар по немецкой линии приведёт к победе Франции в течение 48 часов.
According to paragraph 3 of the proposal, the attack must be both massive and also carried out with considerable seriousness and directed against a multiplicity of victims. В пункте З предложения содержится требование о том, что нападение должно носить массированный и насильственный характер и, кроме того, быть направлено против многих жертв.
Больше примеров...
Крупный (примеров 41)
It's a massive music and arts festival to celebrate the merger. Это крупный фестиваль музыки и искусств, устроенный в честь слияния.
Okay, two hours ago, there was a massive power outage in the Pacific Northwest. Два часа назад был крупный сбой в электросети на Тихоокеанском Северо-Западе.
My job is to find out if Roz Huntley has committed process corruption, and I've just had a massive breakthrough. Моя задача выяснить, совершила ли Роз Хантли коррупционный поступок, и в этом у меня крупный прорыв.
Was it a massive economic misjudgment, or was he currying favor with the Bush administration? Действительно ли это был крупный экономический просчет, или же он искал расположения администрации Буша?
Massive haul this year. В этом году крупный улов.
Больше примеров...
Большой (примеров 155)
Can I tell you a massive secret? Я могу открыть тебе большой секрет?
The Council has thus generated a massive investment, in political and material terms, by the international community in Africa, as well as for the sake of international peace and security. Таким образом, Совет внес большой вклад в усилия международного сообщества в Африке как в политическом, так и в материальном плане, а также в дело поддержания международного мира и безопасности.
Comprising two massive rock temples in southern Egypt on the western bank of Lake Nasser and being staggering large, Abu Simbel remains one of Egypt's top tourist attractions. Совершите экскурсию в Абу-Симбел, главная достопримечательность которого - Большой храм Рамзеса II и Малый храм Нефертари.
While acknowledging the massive amount of assistance provided by the State party to Syrian refugee children, the Committee is seriously concerned that insufficient attention has been paid to the early identification of refugee and asylum-seeking children who may have been involved in conflict or subject to conflict-related trauma. Признавая большой объем помощи, предоставляемой государством-участником сирийским детям-беженцам, Комитет выражает серьезную обеспокоенность в связи с тем, что уделяется недостаточно внимания раннему выявлению детей-беженцев и ищущих убежище детей, которые могли участвовать в конфликте или пострадать в результате связанных с конфликтом травм.
And the local seabird rescue center, named SANCCOB, immediately launched a massive rescue operation - and this soonwould become the largest animal rescue ever undertaken. Местный центр по спасению морских птиц, Южно-АфриканскийФонд По Спасению Прибрежных Птиц, немедленно развернул массовуюоперацию спасения. Вскоре она станет самой большой, когда либоначатой, операцией по спасению птиц.
Больше примеров...
Обширный (примеров 50)
He ruptured his spleen and he has massive swelling in his brain. У него разрыв селезёнки и обширный отёк в мозгу.
They say it was a massive stroke. Они сказали, что это был обширный инсульт.
They're also reporting a massive manhunt underway for a possible third accomplice on the ground. Также они сообщают, что ведется обширный поиск вероятного третьего сообщника, бывшего на земле.
Massive heart attack to you. Обширный инфаркт, по-вашему.
What if I told you the volleyball player had a sudden massive stroke? А если я скажу, что у волейболистки внезапно случился обширный инсульт?
Больше примеров...
Широкомасштабные (примеров 79)
Large-scale movements of refugees from rural to urban areas and their participation in economic activities had created massive administrative, economic and social problems. Массовое перемещение беженцев из сельских районов в городские и их участие в экономической деятельности породило широкомасштабные проблемы административного, экономического и социального плана.
Such propaganda dates back to 1988 when the policy of the Armenian massacres and ethnic cleansing implemented by the Azerbaijani authorities turned into blatant aggression and massive military actions against the self-determined Nagorno-Karabakh. Такая пропаганда началась в 1988 году, когда проводимая азербайджанскими властями политика массового уничтожения армян и этнических чисток вылилась в неприкрытую агрессию и широкомасштабные военные действия против самопровозглашенного Нагорного Карабаха.
Furthermore, the available information indicated that a massive campaign had been conducted by conservative forces, including the Church, to prevent the approval of the divorce bill. Кроме того, имеющаяся информация указывает на то, что консервативные силы, в том числе церковь, проводят широкомасштабные кампании, с тем чтобы не допустить утверждения законопроекта о разводе.
Condemns vigorously the violations of the human rights of the Bosnian people and of international humanitarian law committed by parties to the conflict, especially those violations committed as policy, flagrantly and on a massive scale, by Serbia and Montenegro and the Bosnian Serbs; решительно осуждает нарушения прав человека в отношении боснийского народа и норм международного гуманитарного права, совершенные сторонами в конфликте, особенно возведенные в ранг политики вопиющие и широкомасштабные нарушения со стороны Сербии и Черногории и боснийских сербов;
Launched the first air strike against Eritrea's capital on 5 June 1998 and also violated the United States-brokered moratorium on 6 February 1999 when it launched the second wave of its massive offensives; нанес 5 июня 1998 года первый воздушный удар по столице Эритреи, а также нарушил 6 февраля 1999 года установленный при посредничестве Соединенных Штатов мораторий, во второй раз развязав широкомасштабные наступательные действия;
Больше примеров...
Широкомасштабной (примеров 58)
To achieve this will require a massive campaign to influence public opinion in the donor countries. Для этого потребуется проведение широкомасштабной кампании по воздействию на общественное мнение в странах-донорах.
In support of community responses, United Nations agencies and NGOs engaged in a massive relief operation. В поддержку общинных усилий учреждения Организации Объединенных Наций и неправительственные организации приступили к осуществлению широкомасштабной операции по оказанию чрезвычайной помощи.
When human life is threatened on a massive scale, it is not possible to remain passive. Нельзя оставаться пассивными, когда человеческая жизнь подвергается широкомасштабной угрозе.
Grenada still cries out for massive international assistance. Гренада по-прежнему взывает к широкомасштабной международной помощи.
A massive land-transfer programme had been launched, and an education and culture programme was promoting bilingual and intercultural education, access by indigenous students to formal education and the preservation of indigenous communities' traditions and customs. Начата реализация широкомасштабной программы передачи земли и осуществляется программа в области образования и культуры, призванная содействовать развитию образования на основе двуязычия и учета многообразия культур, доступу учащихся-представителей коренного населения к неформальному образованию и сохранению традиций и обычаев коренных народов.
Больше примеров...
Масштабные (примеров 55)
Few developing-country Governments can afford the massive investments necessary to upgrade slum housing and infrastructure. Правительства немногих развивающихся стран могут позволить себе масштабные инвестиции, необходимые для благоустройства трущоб и развития инфраструктуры.
The sorry state of wind and solar power shows the massive challenge that we face in trying to make today's technology competitive and efficient. Плачевное состояние ветровой и солнечной энергии показывает масштабные задачи, с которыми мы сталкиваемся в попытке сделать современные технологии конкурентоспособными и эффективными.
A massive public investment push, coupled in the short term with appropriate subsidies to offset high initial prices, will likely be at the heart of such a strategy. Центральное место в такой стратегии, по всей видимости, займут масштабные государственные инвестиции в сочетании в краткосрочной перспективе с надлежащими субсидиями, призванными скомпенсировать высокие первоначальные цены.
Government has, during the Reporting Period, taken massive steps towards the elimination of Traditional Birth Attendants (TBAs) in order to reduce the alarming levels of maternal and infant mortality. В течение отчетного периода правительство приняло масштабные меры по искоренению практики использования услуг традиционных акушерок в целях снижения вызывающих обеспокоенность уровней материнской и младенческой смертности.
The initial massive applications of soil enrichment, utilizing the technology of Soil Biogenics, are being conducted in Moscow, where the City Authorities have forbidden building on polluted soil. Первые масштабные применения технологий восстановления почв на основе разработок компании SOIL BIOGENICS, ведутся в Москве, где Правительство запрещает жилищное строительство на зараженных или истощенных грунтах.
Больше примеров...
Масштабных (примеров 65)
This, he argues, results in massive social dislocation, and spontaneous moves by society to protect itself. Это, говорит он, с одной стороны, результат масштабных социальных разрушений старых структур, а с другой - стихийных мер общества по своей защите.
A number of massive projects have been executed throughout Egypt, producing 25 million cubic metres per day, at a cost of LE 32 billion. На всей территории Египта был реализован целый ряд масштабных проектов, предусматривающих ежедневное производство 25 млн. куб. метров воды на сумму 32 млрд. египетских фунтов.
So you have this paradox in a... way of the president who has just ordered massive military violence and lethal action by the Pentagon, turning around and saying I want to oppose violence and promote peace. Такой парадокс вы имеете в карьере президента, который отдал приказ Пентагону о масштабных военных усилиях и смертоносных акциях, но при этом говорит, что он против насилия и за мир.
A total of 100 young people were selected to have discussions and take part in workshops on topics such as urgent global challenges: from xenophobia to extremism; negotiation for peacebuilding and cooperation; human rights; and using social media for massive social change. В общей сложности 100 молодых людей были отобраны для проведения обсуждения и участия в семинарах по таким темам, как неотложные глобальные вызовы: от ксенофобии до экстремизма; переговоры по миростроительству и сотрудничеству; права человека; и использование социальных сетей для обеспечения масштабных социальных перемен.
Following the announcement of the result, Indonesian Armed Forces and their backed militia groups responded quickly with the launch of a violent and systematic campaign of killings, torture, arson, and massive forced displacement of the population. На объявление результатов голосования вооруженные силы Индонезии и поддерживаемые ими военные формирования сразу же ответили серией масштабных и методичных убийств, пыток, поджогов, а также массовыми насильственными перемещениями населения.
Больше примеров...
Широкомасштабных (примеров 48)
As a result, the Government was compelled to implement severe austerity measures that cut public spending and undertook massive economic reforms. В связи с этим правительство было вынуждено ввести суровые меры экономии для сокращения государственных расходов и проведения широкомасштабных экономических реформ.
Human Security lies at the core of the prevention stage of massive humanitarian crises and interlinks the empowerment of people through the areas of development, human rights and democracy. Безопасность человека является основным элементом этапа предотвращения широкомасштабных гуманитарных кризисов и увязывает элементы расширения прав и возможностей людей в областях развития, прав человека и демократии.
It is clear, however, that even in the best case scenario, addressing the problems of Somalia will be a demanding, dangerous and massive undertaking. Вместе с тем вполне ясно, что даже в лучшем случае решение проблем Сомали будет сопряжено с проведением требующих больших затрат, опасных и широкомасштабных мероприятий.
Let us not rule out the use of force, in certain cases and on the appeal of victims, to prevent massive human rights violations and acts of violence against civilians. Однако нельзя исключать применение силы в отдельных случаях в качестве ответа на призыв пострадавших с целью предотвращения широкомасштабных нарушений прав человека и актов насилия против гражданских лиц.
As for the dilemma of intervention, the Chinese delegation is of the view that, as the United Nations shoulders a primary responsibility for maintaining world peace, it should make more positive contributions to stopping massive humanitarian crises and preventing tragic massive killings of innocent civilians. Что касается «дилеммы интервенции», делегация Китая считает, что поскольку на Организацию Объединенных Наций ложится основная ответственность за поддержание международного мира, она должна вносить более позитивный вклад в прекращение широкомасштабных гуманитарных кризисов и предотвращение трагических массовых убийств ни в чем не повинного гражданского населения.
Больше примеров...
Мощный (примеров 33)
The most massive tsunami perfect storm is bearing down upon us. Самый мощный, идеальный шторм с цунами надвигается на нас.
We've been detecting massive energy readings. Мы регистрируем мощный выброс энергии.
It caused a massive electrical pulse. ќни вызвали мощный электрический импульс.
On June 6, 1803, a massive fire destroyed the prison, the church and the dependencies of Jesuits, a dozen houses and the Château Vaudreuil. 6 июня 1803 г. мощный пожар уничтожил тюрьму, церковь и другие здания иезуитов, а также более десятка домов и старинную резиденцию маркиза Водрёя.
With everything from massive disinformation to tanks and soldiers thrown against the Eastern Partnership since 2013, just staying the course is a powerful sign of success. Учитывая все, от массивной дезинформации, до цистерн и солдат, что было брошено против Восточного партнерства с 2013 года, придерживаться правильного направления - это само собой мощный признак успеха.
Больше примеров...
Мэссив (примеров 55)
I'm sure you opened massive dynamic On this side as well. Я уверен, что ты и Мэссив Дайнемикс открыл в этой вселенной.
William bell's company massive dynamic Is a cover for all manner of unethical behavior. Компания "Мэссив Дайнэмик" Белла является прикрытием всевозможных неэтичных поступков
nina sharp's company, massive dynamic, The founder and ceo is a guy named william bell. Компания Нины Шарп, Мэссив Дайнемик, ее основатель и управляющий директор - некто Уильям Белл.
You know they're all over at Massive Dynamic. Знаете, они все в Мэссив Дайнэмик.
massive dynamic made its money Мэссив Дайнемик делали деньги.
Больше примеров...