Английский - русский
Перевод слова Marriage
Вариант перевода Бракосочетание

Примеры в контексте "Marriage - Бракосочетание"

Примеры: Marriage - Бракосочетание
Henceforth, if such a marriage takes place in the country of origin, the right to family reunification may be invoked only if both spouses are aged over 18 years. Отныне, если такое бракосочетание совершается в стране происхождения, право на воссоединение семьи приобретается лишь по достижении обоими супругами 18-летнего возраста.
A religious marriage is contracted according to the rituals or practices of a church or religion recognised for the purpose of the Act, and to which, either of the two persons to be married belongs or professes. Религиозное бракосочетание совершается в соответствии с обычаями или практикой той церкви или религии, которая признана для целей Закона и к которой принадлежат оба лица или же которую они исповедуют.
Marriage is contracted at a ceremony, on the premises especially assigned for these purposes. Бракосочетание происходит на церемонии в специально отведенном для таких случаев помещении.
Marriage is one of the sacraments of Holy Mother Church. Бракосочетание это одно из таинств Святой Матери Церкви.
Marriage, in both the rural and urban areas, is a sort of trade between different families. Бракосочетание как в сельских, так и в городских районах является своего рода актом купли-продажи между различными семьями.
The title refers to William Blake's poem The Marriage of Heaven and Hell. Название отсылает нас к поэме Уильяма Блейка «Бракосочетание рая и ада».
Marriage of a girl or boy before the age of 18 is recognized in international legal instruments to be a violation of the child's human rights. Бракосочетание девочек или мальчиков, не достигших 18 лет, признается в международно-правовых документах нарушением прав человека детей.
Article 13 reads: Marriage takes place one month after the submission of an application to the registry office by the persons wishing to marry. Статья 13. Бракосочетание имеет место спустя месяц после подачи заявления в ЗАГС желающими вступить в брак.
Marriage is still very popular in Malta and no significant change is registered in the annual number of marriages contracted between 1989 to 1999. Бракосочетание по-прежнему весьма распространено на Мальте, и за период с 1989 года по 1999 год каких-либо существенных изменений в ежегодной регистрации актов бракосочетания не произошло.
The latter however, is restricted to matters like Marriage, Divorce, and Inheritance, which for the purposes of this report are the main areas of controversy vis a vis the enhancement of the status of the Gambian woman. К последнему, однако, прибегают в таких делах, как бракосочетание, развод и наследование, которые в целях настоящего доклада являются основными проблемами, связанными с повышением статуса гамбийской женщины.
When will her marriage ceremony be held? Когда будет её бракосочетание?
Are you trying to doom our marriage? Хочешь испортить наше бракосочетание?
From marriage of Honorius and Maria. На бракосочетание Гонория и Марии.
That was followed by a hasty marriage. За этим последовало поспешное бракосочетание.
The first marriage took place in 1891. Бракосочетание состоялось в 1891 году.
The marriage took place in London. Бракосочетание состоялось в Лондоне.
The marriage is in the courtroom always. Бракосочетание всегда в зале суда.
They did get a marriage license. Они получили разрешение на бракосочетание.
"Mr. and Mrs. Simon McFarland..."request the honor of your presence at the marriage... of their daughter Rochelle Margaret to Mr. Arnold... Мистер и миссис Саймон Макфарлэнд... имеют честь пригласить вас на бракосочетание нашей дочери, Рошель Маргарет... и Арнольда...
Moreover, a residence permit must in this case be delivered by the Aliens Police to the engaged couple in an irregular situation so that the marriage can take place in Switzerland. К тому же в случае необходимости, органы полиции должны выдать разрешение на проживание уже обрученным иностранцам, даже нелегально находящимся в стране, чтобы бракосочетание могло состояться в Швейцарии.
I meant I was much too deep with Rex just to be able to say "The marriage arranged will not now take place", and leave it at that. Я думаю, наверно, я чувствовала, что слишком глубоко связана с Рексом, чтобы просто сказать: «Назначенное бракосочетание отменяется», - и на том покончить.
In all that time, no word from you to tell me ofyoursafe arrival... whether you met Mr. Vargas, whether the marriage has taken place. И за всё это время, ты ни слова не написала мне о своём прибытии... встретила ли ты Мистера Варгеса, свершилось ли бракосочетание.
In this manner during the whole lifetime every person's action will be confirmed documentarily, including such joyful occasions as marriage and birth of a child or sad events such as divorce; employment of dismissal from work; every person has his or her own important events. Итак на протяжении всей жизни, любое действие будет подтверждаться документально, или это радостные события как бракосочетание и рождение ребенка, или грустные - развод; поступление на работу или увольнение с нее, у каждого человека события свои.
Marriage is more than forging a bond of love between two people. It is also a unique union, which has no equal in all the world. Бракосочетание - это уникальный и удивительный союз двух любящих сердец, единственный и неповторимый.
Marriage forges a bond of love between two people. Often, it will only be after a couple has been together for quite some time that they have reached this point. Бракосочетание - это соединение двух любящих сердец, момент, к которому духовно приблизились два человека.