Английский - русский
Перевод слова Marking
Вариант перевода Знаков

Примеры в контексте "Marking - Знаков"

Примеры: Marking - Знаков
The problems of system approval marking Проблемы знаков официального утверждения систем
Here again, the Group's work is considerably hampered by the lack of data centralization and arms marking. Работу Группы существенно затрудняет отсутствие централизованной базы данных и маркировочных знаков на оружии, находящемся в Демократической Республике Конго.
Private overprints have also been used in the United States, though the Domestic Mail Manual states that stamps "overprinted with an unauthorized design, message or other marking" are not valid for postage. Частные надпечатки также использовались и в США, несмотря на то, что в Руководстве по внутренним почтовым отправлениям (Domestic Mail Manual) указано, что почтовые марки «с надпечаткой неразрешённого рисунка, текста или других знаков» не пригодны для оплаты почтового сбора.
Concerning Cancellation of Mandatory Marking by Approval Marks По вопросу об отмене обязательной маркировки с помощью знаков официального утверждения
3.17. Marking lights are fixed or flashing lights. 3.17 Огни знаков судоходной обстановки по режиму горения бывают постоянные или проблесковые.
Marking requirements are also variable around the world, and the same tyre may need several different approval marks to be marketed in a truly worldwide fashion. Во всем мире также различаются требования относительно маркировки, и для одной и той же шины могут использоваться несколько различающихся знаков официального утверждения, необходимых для того, чтобы эту шину можно было продавать в разных странах.
INSTALLATION OF SIGNS AND MARKING IN CHARACTERISTIC SECTIONS OF THE RIVER 9 РАССТАНОВКА ЗНАКОВ НАВИГАЦИОННОЙ ПУТЕВОЙ ОБСТАНОВКИ НА НАИБОЛЕЕ ХАРАКТЕРНЫХ УЧАСТКАХ РЕКИ 9
New image display techniques have come onto the market since 1990, when the previous version of the 'Guidelines for Waterway Signs and Marking' was published. Начиная с 1990 года, когда предыдущий вариант Руководящих принципов в отношении используемых на водных путях знаков и сигнализации уже был опубликован, на рынке появились новые технические средства визуального отображения информации.
MARKING AND PLACARDING OF VEHICLES ACCORDING TO THE IMDG CODE РАЗМЕЩЕНИЕ ЗНАКОВ ОПАСНОСТИ И ТАБЛО В СООТВЕТСТВИИ
"Marking, labelling and placarding provisions for the means of containment of additive devices." "Положения в отношении маркировки, знаков опасности и информационных табло для средств удержания устройств для добавления присадок".
4.2. Marking of alluvial channels 4.2.1. 4.2 Расстановка знаков навигационной путевой обстановки на плесовых участках
The 'Guidelines for Waterway Signs and Marking', published in 1990, have been revised following changes in the regulations, changes in the way locks and bridges are operated and technical developments. "Руководящие принципы в отношении используемых на водных путях знаков и сигнализации", опубликованные в 1990 году, были пересмотрены с учетом изменений, внесенных в правила, изменений в порядке прохождения шлюзов и мостов, а также с учетом технических достижений.
4.3. Marking of the vicinity of bridges and passages through bridges 4.3 Расстановка навигационных знаков на участках вблизи мостов и на судоходных пролетах мостов
Classification, marking and labelling Классификация, размещение маркировки и знаков опасности
Harmonization of waterway signs and marking с) Унификация знаков судоходной обстановки
Comments from France on marking of trade marks Комментарии Франции о маркировке торговых знаков
C. Signing and marking С. Использование знаков и маркировка
However, the testing, marking, labelling and placarding and transport document requirements shall be met. . Однако должны соблюдаться требования, касающиеся испытаний, нанесения маркировки, размещения знаков опасности и информационных табло и внесения записей в транспортную документацию .
This provision, on marking fairways adjacent to berthing areas, will not be incorporated into RPNR. Было решено не включать это положение, касающееся специальных знаков для обозначения границ фарватеров, проходящих вдоль зон стоянки, в ПППР.
You could do a better job of marking the exits on the thruway. Также должен сказать, что Вам нужно улучшить показатели по установке знаков съезда на шоссе.
The Instructions on buoyage and marking of the Danube do not prescribe a sign that authorizes single vessels to effect a meeting. В Инструкции по расстановке знаков навигационной путевой обстановки на Дунае отсутствует знак, с помощью которого такая встреча одиночных судов могла бы разрешаться и осуществляться.
It was stressed that an approved marking was urgent because multi-temperature equipment was being used currently without harmonized markings. Была отмечена настоятельная необходимость использования утвержденных отличительных знаков, так как в настоящее время транспортные средства с разными температурными режимами эксплуатируются без согласованных отличительных знаков.
The DETA informal group concluded that this application fulfils all the needs as expressed by the participants of the informal group, including the automatic generation of the Unique Identifier as a possible replacement of the approval marking and the rights for access to the information. Неофициальная группа по ДЕТА пришла к выводу о том, что эта прикладная система отвечает всем потребностям, указанным членами неофициальной группы, включая автоматическую генерацию единого идентификатора в качестве возможной замены знаков официального утверждения и право на доступ к информации.
Signs and signals on the water and on the banks may be used in addition to boards and lights for marking the navigable passage through bridges. Цвет этих веществ должен соответствовать цветам, установленным для огней светящих буев или для щитов. 3.9 Для обеспечения хорошей видимости береговых знаков их размеры должны определяться в зависимости от их назначения, расстояния фарватера от берега, характера данного участка или других его специфических условий.
The discussion showed that opinions were still divided on whether or not it was necessary to harmonize requirements for the marking and labelling of transport units carrying packages as full loads, depending on whether carriage was by sea, road or rail. Состоявшиеся обсуждения выявили несовпадение взглядов относительно необходимости согласования предписаний, касающихся обозначений и знаков опасности на транспортных единицах, перевозящих упаковки полной загрузкой, в зависимости от того, идет ли речь о морском, автомобильном или железнодорожном транспорте.