| Internal revenues and budgetary assistance were markedly depressed, compared to 2012. | По сравнению с 2012 годом уровень внутренних бюджетных поступлений и финансовой помощи оказался значительно ниже. |
| All major violence indicators are markedly lower compared to pre-surge levels. | Все основные показатели насилия сегодня значительно ниже, по сравнению с уровнями до развертывания дополнительных сил. |
| Method mix differs markedly by region. | Интенсивность применения различных методов значительно варьируется в зависимости от региона. |
| With a relatively small investment we can reduce child mortality markedly. | Инвестировав на эти цели относительно небольшие средства, мы можем значительно сократить детскую смертность. |
| Improved deployment mechanisms and global supply management had markedly increased the 72-hour emergency response capacity and protection staff had doubled across the globe since 2003. | Благодаря усовершенствованию механизмов развертывания и глобального управления системой снабжения 72-часовой потенциал чрезвычайного реагирования значительно повысился, а численность сотрудников по вопросам защиты с 2003 года во всем мире удвоилась. |
| Compared with 50 years previously, the role of Governments in driving economic growth and development has changed markedly. | По сравнению с пятидесятью предыдущими годами роль правительств как локомотива экономического роста и развития значительно изменилась. |
| Food security is markedly lower in rural than in urban areas. | Уровень продовольственной безопасности в сельской местности значительно ниже, чем в городской. |
| Recent studies show that women are markedly under-represented in scientific research and development by European standards. | Последние исследования показывают, что по сравнению с Европой женщины значительно недопредставлены в научно-исследовательской деятельности и в области развития. |
| The use of anti-personnel mines has been markedly reduced in recent years. | Применение противопехотных мин в последние годы значительно сократилось. |
| However, combining these drugs with alcohol, opiates or tricyclic antidepressants markedly raises the toxicity. | Однако сочетание этих препаратов с алкоголем, опиоидами или трициклическими антидепрессантами значительно повышает токсичность. |
| And migration pressure will increase markedly if global warming unfolds according to climatologists' baseline predictions. | И воздействие на рост миграции значительно возрастет, если глобальное потепление будет развиваться согласно основным предсказаниям климатологов. |
| To be sure, developing countries differed - often markedly - in their capacity for fiscal stimulus to counter the loss of external demand. | Конечно, развивающиеся страны отличаются - зачастую значительно - в своей способности к фискальным стимулам по противодействию потере внешнего спроса. |
| The economic difficulties faced by most of the countries of the South have markedly diminished their ability to act together and in a coordinated manner. | Экономические трудности, с которыми сталкивается большинство стран Юга, значительно снизили их способность действовать сообща и скоординированно. |
| The scope of drug-related crime has markedly increased in Germany over the past few years. | В Германии за последние несколько лет масштабы преступности, связанной с наркоманией, значительно возросли. |
| These first steps were important contributions to improving the security situation, and since then the worst abuses have markedly decreased. | Эти первые шаги стали важным вкладом в улучшение обстановки с точки зрения безопасности, и с того времени количество наиболее серьезных нарушений значительно сократилось. |
| This new programme will markedly expand our ability to support good government and human rights capacity-building activities. | Эта новая программа значительно расширит наши возможности в деле поддержания адекватного управления и деятельности по укреплению потенциала в области прав человека. |
| However it is important to note that abductions and enforced disappearances, which had increased in number since August, have recently decreased markedly. | Однако следует отметить, что возросшее с августа количество похищений и насильственных исчезновений в последнее время значительно сократилось. |
| Without the use of these active labour market policies the number of unemployed persons and thus also the unemployment rate would be markedly higher. | Без осуществления этих активных мероприятий на рынке труда число безработных и, следовательно, уровень безработицы были бы значительно выше. |
| The Board unanimously commended the Director for her fund-raising activities, which markedly increased the financial resources available to the Institute. | Совет единодушно дал высокую оценку Директору за ее деятельность по мобилизации средств, в результате которой объем имеющихся у Института финансовых ресурсов значительно увеличился. |
| Policy effectiveness can vary markedly from country to country. | Степень эффективности политики может значительно варьироваться по различным странам. |
| In accordance with the Constitution of Finland, the number of offices which require Finnish citizenship will be reduced markedly in the future. | В соответствии с Конституцией Финляндии число постов, требующих финского гражданства, будет значительно сокращено в будущем. |
| All of these steps reduced pollution markedly. | Все эти меры значительно сократили загрязнение. |
| The rates for direct maternal deaths fluctuate markedly from year to year due to the small number of deaths. | Коэффициенты непосредственной материнской смертности значительно варьируются от года к году из-за небольшого количества смертных случаев. |
| Indicators for syphilis and gonorrhoea are markedly above their 1990 levels. | Показатель заболеваемости сифилисом и гонореей значительно превышает уровень 1990 года. |
| Population growth, while remaining positive, is also expected to be markedly reduced because of the AIDS epidemic. | Хотя ожидается сохранение положительного роста численности населения, в результате эпидемии СПИДа он значительно снизится. |