In spite of this, some of the landed British marines were killed or wounded. |
Несмотря на это, некоторые британские морские пехотинцы были убиты или ранены. |
They rescue Professor Sanborn, who informs Joe where the captive marines are being held. |
Они спасают профессора Санборна, который сообщает Джо, где пленные морские пехотинцы удерживаются. |
Nicholas' marines occupied Nassau without resistance the next morning after a leaflet written by Hopkins was distributed throughout the town. |
4 марта морские пехотинцы Николаса без сопротивления оккупировали Нассау, после того как по всему городу распространили листовку, написанную коммодором Хопкинсом. |
The marines approached the pass between the two hills and took positions in front of the North Korean-held high ground. |
Морские пехотинцы подошли к проходу между двумя холмами и заняли позиции перед высотами, удерживаемыми северокорейцами. |
The marines stage an attack on the base, and reveal that the governor and Inspector Singh are also part of Burke's scheme. |
Морские пехотинцы организовывают нападение на базу и показывают, что губернатор и инспектор Сингх тоже являются частью схемы Берка. |
They are used by the US marines, among others. |
Они используются в ед.с. морские пехотинцы, среди других. |
On 20 September, United States marines of the multinational force entered the city of Cap Haitien without resistance. |
20 сентября морские пехотинцы Соединенных Штатов из состава многонациональных сил, не встретив сопротивления, вошли в город Кап-Аитьен. |
Well, marines aren't just people, sir. |
Морские пехотинцы - не просто люди, сэр. |
The marines hesitated, but then obeyed the order, driving the unruly seamen back and arresting a number of them, who were immediately placed in irons. |
Морские пехотинцы колебались, но затем подчинились приказу, оттеснив непокорных моряков назад и арестовав нескольких главарей, которые были немедленно закованы в кандалы. |
Meanwhile, marines on Berwick were being ordered aboard Fearless, which would take them to the harbour. |
Между тем морские пехотинцы получили приказ переправляться с «Бервика» на «Бесстрашный», который доставит их к гавани. |
Soon after the election of President Joaquín Balaguer, American marines pulled out of the country in July 1966 and diplomatic relations between Mexico and the Dominican Republic returned to normal. |
Вскоре после избрания президента Хоакина Балагера американские морские пехотинцы вышли из Доминиканской Республики в июле 1966 года, после чего дипломатические отношения между Мексикой и этой страны нормализовались. |
Jackson and the other marines have to wait on the base for a go-ahead from the ambassador, and that Armstrong is on his own for now. |
Джексон и другие морские пехотинцы должны ждать на базе сигнала от посла, но Армстронг настаивает на своём. |
Campbell ordered the remaining crew to abandon any mutinous actions, and deprived of its leaders, the mutiny collapsed, though the officers were on their guard for several days afterwards and the marines were ordered to carry out continuous patrols. |
Кэмпбелл приказал оставшемуся экипажу отказаться от любых мятежных действий, и лишенный своих лидеров, мятеж прекратился, хотя офицеры были начеку в течение ещё нескольких дней после этого, а морские пехотинцы получили приказ осуществлять непрерывное патрулирование. |
The marines formerly under his command have been dispersed to other barracks throughout the country, while some navy personnel have remained in the naval barracks in Bissau. |
Морские пехотинцы, которые находились раньше под его командованием, были передислоцированы в другие воинские части на территории страны, а некоторые моряки по-прежнему остаются в казармах ВМС в Бисау. |
We now have soldiers and marines - known as soldiers of the people - in 439 municipalities, under a programme that allows them to carry out their military service in their home town. |
В настоящее время в 439 муниципалитетах несут службу солдаты и морские пехотинцы, которых называют солдатами народа, в рамках программы, позволяющей им нести военную службу в родных городах. |
Welcome, all Marines off Iwo Jima. |
Здравствуйте, морские пехотинцы, приветствуем вас у берегов Иводзимы. |
Marines, thanks for joining us. |
Морские пехотинцы, спасибо за присоединение к нам. |
The Marines renewed their assault, and reached the northern tip of the island on 10 August 1944. |
Морские пехотинцы возобновили своё наступление и достигли северной оконечности острова 10 августа 1944 года. |
The Marines renewed the offensive on 15 January. |
Морские пехотинцы возобновили наступление 15 января. |
The Marines were withdrawn after a thirteen-year occupation on the 3 August 1925. |
Морские пехотинцы были отозваны З августа 1925 года. |
To protect the airfield, the U.S. Marines established a perimeter defense around Lunga Point. |
Для защиты аэродрома морские пехотинцы США создали оборонный периметр вокруг мыса Лунга. |
With elaborate ceremonies, the Marines under his command took a prominent part in the expedition. |
Морские пехотинцы под его командованием сыграли важную роль в экспедиции. |
Marines have been here for about 24 h. |
Морские пехотинцы здесь уже приблизительно 24 часа. |
U.S. Marines and Secret Service agents from both countries stand guard. |
Морские пехотинцы США и агенты Секретных служб обеих стран призваны обеспечить безопасность. |
Carlson and the Marines with him returned to Binu on 14 November to rest and reprovision. |
Карлсон и его морские пехотинцы возвратились к Бину 14 ноября на отдых и для пополнения запасов. |