| And speaking of Bauer, you should know that right now he's three levels below us, completely surrounded by marines. | Касательно Бауэра, вам следует знать, что сейчас он тремя этажами ниже, полностью окружен морпехами. |
| We can find out what happened to the marines and request additional backup, - so that we may do a proper search of the settlement. | Мы сможем выяснить, что случилось с морпехами, запросить дополнительного подкрепления, а потом произвести более тщательный осмотр поселения. |
| We knew as marines if we landed on that island That if we didn't get killed we could win I was scared, yes. | Будучи морпехами мы знали - если мы высаживаемся на остров и не будем убиты, то сможем победить в войне. |
| At the reception, Brody and Mike (Diego Klattenhoff) are chatting with some other Marines who attended the service. | На приёме, Броуди и Майк (Диего Клаттенхофф) болтают с некоторыми другими морпехами, которые присутствовали на поминальной службе. |
| I want them to be Marines. | Я хочу, чтобы они были морпехами. |
| I spoke to several Marines who served with her in Afghanistan. | Я говорила с несколькими морпехами, что служили с ней в Афганистане. |
| My father and my uncle were Marines. | Мой отец и дядя были морпехами. |
| Trouble... on the base with other Marines? | Проблемы... на базе с другими морпехами? |
| Back on Earth, these guys were Army dogs, Marines, fighting for freedom | Дома, на Земле, они были вояками, морпехами, воевавшими за свободу. |
| When Admiral Burger first suggested this trip, it seemed like a very small sacrifice to forgo a traditional Thanksgiving with my beloved daughter Catherine and travel here to be with our brave sailors and Marines. | Когда адмирал Бургер пригласил меня к вам на борт, отказ от традиционного Дня благодарения с моей любимой дочерью Кэтрин показался небольшой платой за то, чтобы прибыть сюда и провести время с нашими смелыми моряками и морпехами. |
| They were brought a long, hundreds and hundreds of them, with the Marines, with the Navy, with the Army. | Их завезли далеко, сотни и сотни их, вместе с морпехами, флотом и армией. |
| To take your stand with the Marines? | наладить отношения с морпехами? |
| They lived to be Marines! | Они были рождены морпехами! |
| We buy what the Corps hands out, and that's what makes us Marines. | Мы покупаемся на то, что впаривает нам командование, и это делает нас морпехами. |
| It's hard to be apart and then together and then apart and then together and then apart and then turned down by the Marines and then together. | Сложно быть врозь, а потом вместе а потом врозь, а потом вместе, а потом врозь, а потом быть отвергнутым морпехами и снова быть вместе. |