| Before any marines can relocate to Guam, the Department of Defense must, pursuant to the National Environmental Policy Act of 1969, examine the environmental effects of its proposed actions. | До начала передислокации морских пехотинцев на Гуам Министерство обороны в соответствии с Законом о национальной политике в области охраны окружающей среды 1969 года должно изучить экологические последствия предлагаемых действий. |
| In February 2010, the media reported that the Territory's Environmental Protection Agency had sharply criticized the military's plan to move thousands of marines to Guam without planning infrastructure upgrades to help prevent raw sewage spills and a shortage of water. | ЗЗ. В феврале 2010 года СМИ сообщили о том, что Агентство по охране окружающей среды территории подвергло резкой критике план передислокации на Гуам тысяч морских пехотинцев без предварительной модернизации инфраструктуры в целях предупреждения утечки необработанных нечистот и дефицита воды. |
| A group of 750 U.S. Marines was dispatched to the Dominican Republic to protect American interests. | Президент Джонсон объявил, что направил 405 морских пехотинцев в Доминиканскую республику для «защиты граждан США». |
| Get those Marines on the ground. | Отправить туда морских пехотинцев. |
| Clearly, whoever was responsible for the decision to take the British Marines prisoner was hoping to rekindle some of the fervor of the 1979 revolution, and use that to force the rest of the leadership into a confrontation with Britain and America. | Очевидно, что кто бы ни решил пленить британских морских пехотинцев, он стремился вызвать взрыв, подобный революции 1979 года и, тем самым, вовлечь остальные силы в конфронтацию с Британией и Америкой. |
| The U.S. Marines at Lunga Point received intelligence that a Japanese landing had occurred and took steps to find out exactly what was happening. | Морские пехотинцы на мысе Лунга получили разведданые о высадке японцев и предприняли меры? чтобы выяснить точно, что произошло. |
| On November 10, 2005, the U.S. Postal Service issued the "Distinguished Marines" stamps honoring four Marine Corps heroes, including Basilone. | 10 ноября 2005 года Почтовая служба США опубликовала серию марок «Отличившиеся морские пехотинцы» в честь четырёх героев корпуса морской пехоты, в том числе марки с Бейзилоном. |
| This was a dangerous endeavor, as the Marines carried loaded weapons. | Это было опасным, поскольку морские пехотинцы носили заряженное оружие. |
| The Marines reached these defenses near dusk, realized that they did not have enough daylight left for a full-scale attack, and dug in for the night. | Морские пехотинцы подошли к линии обороны в сумерках, оценив, что дневного света недостаточно для проведения полномасштабной атаки, они окопались перед наступлением ночи. |
| Then the marines would parachute in and round up the population. | А потом морские пехотинцы десантируются на парашютах и приведут всех к общему знаменателю. |
| Here, we'll have 15 team guys and about a dozen Marines standing by all night. | Здесь всю ночь будет находиться группа из 15 ребят и примерно дюжина морпехов. |
| You like throwing Marines off rooftops? | Тебе, похоже, нравится сбрасывать морпехов с крыши? |
| For the next five hours, he supervised the care and evacuation of those Marines without regard to his own injuries. | В течение следующих пяти часов, он руководил уходом и эвакуацией морпехов без учета его собственных травм. |
| I observed the stove malfunction, and the swift action of my Marines to treat corporal person. | Я лично видел неполадку плиты, а также быстродействие моих морпехов, спасающих капрала. |
| Wiped out a platoon of Marines. | Стерли с лица взвод морпехов. |
| BURKE: These Colonial Marines are very tough hombres. | Колониальные морпехи - это крутые мужики. |
| Four miles to go, marines. | Еще 4 мили, морпехи. |
| And look at this: they even teach their kids - they train them in the same way the U.S. Marines train. | И взгляните на это: они даже учат своих детей - они натаскивают их по той же программе, что используют морпехи США. |
| Marines, I just want you to know, the company commander feels that it was our team that scored the touchdown yesterday for Godfather. | Морпехи, я просто хочу знать, помнит ли командование, что именно мы вчера сделали тачдаун для Гадфавера. |
| Lean, mean Marines! | Морпехи злые и крутые! |
| In July 1922, he took command of a selected company of Marines at the Brazil's Centennial Exposition in Rio de Janeiro. | В июле 1922 он командовал отборной ротой морской пехоты на столетней выставке в Рио-де-Жанейро (Бразилия). |
| He assumed command of the First Brigade of Marines on 15 June 1908 and was promoted to lieutenant colonel on 13 May 1909. | 15 июня 1908 года он принял командование над первой бригадой морской пехоты и 13 мая 1909 года был произведён в полковники. |
| At 11:00 Walker ordered US Marine Corps Brigadier General Edward A. Craig, commanding the 1st Provisional Marine Brigade, to prepare the marines to move at once. | В 11.00 Уокер приказал командиру 1-й временной бригады морской пехоты бригадному генералу Эдварду А. Крейгу подготовить морских пехотинцев к немедленному выдвижению. |
| In June 1938, after completing Field Artillery School at Fort Sill, Oklahoma, he was assigned to the 10th Marines at Marine Corps Base, San Diego, California. | По окончании школы полевой артиллерии в Форт-Силле, штат Оклахома в июне 1938 он получил назначение в 10-й полк морской пехоты на базе корпуса в Сан-Диего, штат Калифорния. |
| On March 31, Marines of the Fleet Marine Force Amphibious Reconnaissance Battalion landed without opposition on Keise Shima, four islets just 8 mi (13 km) west of the Okinawan capital of Naha. | 31 марта морские пехотинцы из диверсионного батальона Корпуса морской пехоты США высадились, не встретив особого сопротивления, на Кэйсэ Сима - группе из четырёх маленьких островков в 13 км к западу от столицы Окинавы, города Наха. |
| In February 1942 the Royal Marines were tasked to organise Commando units of their own. | В феврале 1942 года королевская морская пехота обратилась с просьбой организовать для них специальные отряды коммандос. |
| S.A.S. or Royal Marines? | Спецназ или королевская морская пехота? |
| Sir, Marines, sir! | Морская пехота, сэр! |
| Let's put a good show on for the Marines. | Покажем всё, на что способна морская пехота. |
| Marines and US-Korean Forces conducted a joint-investigation and announced that North Korean spies have infiltrated South Korean territory for espionage | Морская пехота и Американские Союзнические Силы провели совместное исследование, представленное в СМИ, как сообщение, что северокорейские шпионы проникли в южнокорейскую территорию с целью шпионажа...' |
| After the raid, Maghakian along with other marines received treatment at Pearl Harbor. | После сражения Виктор вместе с другими морскими пехотинцами лечился в Перл-Харборе. |
| They were followed by Smedley Butler's return from Panama with 350 Marines. | Затем вернулся из Панамы Смедли Батлер вместе с 350 морскими пехотинцами. |
| So, always remember, wherever you are and whatever you do, you are all United States Marines. | И всегда помните: где бы вы ни были, чтобы ни делали, вы всегда будете морскими пехотинцами. |
| Although some of the Korean construction workers surrendered to the Marines, most of the remaining Japanese and Korean personnel gathered just west of the Lunga perimeter on the west bank of the Matanikau River and subsisted mainly on coconuts. | Несмотря на то, что многие корейские строители были окружены морскими пехотинцами, большая часть оставшегося японского и корейского контингента собралась к западу от периметра Лунга на западном берегу реки Матаникау и питалась главным образом кокосами. |
| The commander of the American forces was Admiral William Henry Hudson Southerland, joined by Colonel Joseph Henry Pendleton and 750 Marines. | Руководство американскими войсками было поручено адмиралу Уильяму Сазерленду, к которому позднее присоединился полковник Джозеф Генри Пендлтон (англ. Joseph Henry Pendleton) вместе с ещё 750-ю морскими пехотинцами. |
| Three years in Northlake Security, Marines before that. | Три года в "Нортлейк Секьюрити", до этого в морской пехоте. |
| Late on 24 October, Marine patrols detected Maruyama's approaching forces, but it was now too late in the day for the Marines to rearrange their dispositions. | Позднее 24 октября патрули морской пехоты обнаружили подходящие силы Маруямы, но было уже слишком поздно в этот день морской пехоте менять свои позиции. |
| That's the kind of mix-up that used to happen when I was in the Marines. | Такая неразбериха часто происходила в те времена, когда я служил в Морской Пехоте. |
| He did a year in the marines before losing his right leg in a hit-and-run motorcycle accident. | Он прослужил год в морской пехоте, до того как потерял правую ногу, попав на мотоцикле в аварию, виновник которой скрылся. |
| Six years in the Marines. | Шесть лет в морской пехоте. |
| They joined the Marines in 2000 and got married two years later. | Вступили в морскую пехоту в 2000 году и через два года поженились. |
| Ian's in ROTC, wants to join the Marines. | Иен в кадетах, хочет попасть в морскую пехоту. |
| I joined the marines. | я записалс€ в морскую пехоту. |
| It says here that you tried to enlist in the Marines. | Здесь сказано, что вы пытались поступить в морскую пехоту. |
| Facing the Marines in the hills and ravines south of Point Cruz were the remains of the Japanese 2nd Infantry Division, commanded by Lieutenant General Masao Maruyama, plus the 1st Battalion, 228th Infantry Regiment from the 38th Infantry Division under Major Kikuo Hayakawa. | Морскую пехоту США встретили на холмах и в ущельях к югу от мыса Крус остатки японской 2-й пехотной дивизии под командованием генерал-лейтенанта Масао Маруямы и 1-й батальон 228-го пехотного полка из 38-й пехотной дивизии под командованием майора Кикуо Хаякавы. |
| They haven't seen old grandmothers in Afghanistan try to scratch the eyes out of Marines. | Они не видели престарелых бабушек из Афганистана пытающихся выцарапать глаза морским пехотинцам. |
| The Marines managed to capture a Japanese aircraft field at the southern tip of the island, which was captured twenty-six days later. | Морским пехотинцам удалось захватить аэродром с японскими самолетами на южной оконечности острова, который был захвачен через двадцать шесть дней. |
| Marines under 21 are permitted to drink alcohol at U.S. bases on special occasions. | Морским пехотинцам младше 21 года разрешено употреблять спиртные напитки на базах в США в особых случаях. |
| A Japanese counterattack briefly slowed the advance but by the end of December, the airfields had been captured and consolidated by the Marines. | Японская контратака ненадолго замедлила наступление союзников, но к концу декабря морским пехотинцам удалось захватить аэродромы и закрепиться там. |
| Oka's troops put heavy fire on the Marines at the beach in effort to keep them from successfully evacuating, and the U.S. Coast Guard crews manning the U.S. landing craft responded with their own heavy fire to cover the Marines' withdrawal. | Солдаты Оки открыли плотный огонь по морским пехотинцам на берегу, пытаясь помешать их успешной эвакуации, и экипажи Береговой охраны США, управлявшие десантными катерами, ответили собственным плотным огнём, прикрывая отступление морской пехоты. |
| At the reception, Brody and Mike (Diego Klattenhoff) are chatting with some other Marines who attended the service. | На приёме, Броуди и Майк (Диего Клаттенхофф) болтают с некоторыми другими морпехами, которые присутствовали на поминальной службе. |
| My father and my uncle were Marines. | Мой отец и дядя были морпехами. |
| They were brought a long, hundreds and hundreds of them, with the Marines, with the Navy, with the Army. | Их завезли далеко, сотни и сотни их, вместе с морпехами, флотом и армией. |
| To take your stand with the Marines? | наладить отношения с морпехами? |
| We buy what the Corps hands out, and that's what makes us Marines. | Мы покупаемся на то, что впаривает нам командование, и это делает нас морпехами. |
| Mrs. Sledge, Eugene's with a lot of good marines. | ћиссис -леджЕ ёджин попал к хорошим морпехам. |
| Tell the marines to go in when they're ready. | Передайте морпехам готовиться к штурму. |
| Until I got to the Marines. | Пока не обратился к морпехам. |
| Marines in field rely on many advanced weapon platforms: Predator unmanned aerial vehicles, MLRS rocket artillery and many more. | На поле боя морпехам доступно оружие нового поколения: беспилотные самолеты-разведчики, системы залпового огня и многое другое. |
| We'll call the Marines, get a service record, reach out to some people in his unit, find out what happened that day outside of... | ѕозвоним морпехам, посмотрим его послужной список. поговорим с людьми из его отр€да, узнаем, что там случилось в окрестност€х... |
| There were no casualties among the Marines. | Я думаю, среди них не было моряков. |
| Despite the Grand Vizier's bold statement, however, the damage suffered by the Ottoman fleet was crippling-not so much in the number of ships lost, but in the almost total loss of the fleet's experienced officers, sailors, technicians and marines. | Несмотря на заявление великого визиря, ущерб, нанесенный Османскому флоту, был велик - не столько из-за количества потерянных кораблей, сколько по причине почти полной гибели опытных офицеров и моряков. |
| And it was just fourjunior officers and 16 Marines and sailors against twice that many of those monkeys sailed into the harbor of Tripoli and taught those pirates a lesson they've never forgotten. | 4 офицера и 16 моряков сражались против вдвое большего количества мерзавцев В Триполи они преподали африканским пиратам урок, которые те никогда не забудут. |
| I had classified briefings at three D.O.D. off-site locations yesterday, and we talked enough deployment strategy to cause serious security problems for the sailors and Marines I work for. | У меня были секретные брифинги в трех местах, принадлежащих министерству обороны и мы говорили достаточно для того, чтобы раскрыть нашу стратегию в случае серьезных проблем с безопастностью для моряков и морской пехоты. |
| The expedition consisted of about 650 men, over 500 sailors and 100 Marines, as well as five warships: Colorado, Alaska, Palos, Monocacy, and Benicia. | Экспедиция состояла из 650 человек (550 моряков и 100 морских пехотинцев) и пяти кораблей («Колорадо», «Аляска», «Палос», «Монокаси» и «Бениша»). |
| Right now, all you and I care about are my 12 soldiers in the air, Ready to halo into the taliban compound our new friend here says Are holding those two marines. | Сейчас все, что нас заботит, - это 12 моих солдат в воздухе, готовых высадиться на территории талибов, где по словам нашего приятеля держат в заложниках двух морских пехотинцев. |
| Admiral Rooke commanded 50 warships (30 English, 20 Dutch), and transports, totalling 160 sail in all; Ormonde, commander of the troops, had under him 14,000 men in total - 10,000 English (including 2,400 marines), and 4,000 Dutch. | Адмирал Рук имел в распоряжении 50 боевых кораблей (30 английских, 20 голландских) и транспортные суда, в общей сложности 160 кораблей; герцог Ормонд, командующий сухопутными войсками, руководил 14000 солдат - 10000 англичан (в том числе 2400 морских пехотинцев) и 4000 голландцев. |
| During the battle the Macedonians lost 6,000 rowers and 3,000 marines killed and had 2,000 men captured. | В ходе боёв македонцы лишились 6 тыс. солдат и 3 тыс. моряков, также 2 тыс. человек были пленены. |
| Under the light of parachute flares dropped by at least one Japanese floatplane, the Marines repulsed the first two attacks by Tamura's men. | Под светом осветительных снарядов, сброшенных над хребтом на парашютах как минимум одним японским гидросамолётом, морские пехотинцы отбили первые две атаки солдат Тамуры. |
| While crossing the river, the Marines captured two Japanese soldiers and killed a third who happened by in a native boat, then attacked and occupied Asamana, surprising and killing several Japanese soldiers in the village. | Во время форсирования реки морские пехотинцы захватили двух японских солдат и убили третьего, которые находились в лодке местного производства, а затем внезапно для противника атаковали и захватили Асаману, убив несколько японских солдат в деревне. |
| In 1965, American marines landed in the Dominican Republic in order to "protect" citizens of the United States of America. | В 1965 году американские моряки высадились в Доминиканской Республике для "защиты" граждан США. |
| Around 7,000 French and Spanish soldiers, aided by refugees from Gibraltar, were pitted against a force of 2,000 defenders consisting of English and Dutch marines and Spanish soldiers and miquelets loyal to Charles. | Около 7000 французских и испанских солдат, поддержанные беженцами из Гибралтара, выступили против 2000 защитников города, в рядах которых были английские и голландские моряки и испанцы, лояльные Карлу. |
| 21 May Falklands War: Royal Marines and paratroopers from the British Task Force land at San Carlos Bay on the Falkland Islands and raise the Union Jack. | 21 мая - Фолклендская война: британские моряки и десантники высадились в бухте Сан-Карлос на Фолклендских островах и подняли британский флаг. |
| You're protected by the Marines who were killed and injured here today. | Вас защищали военные моряки, которые были убиты и ранены сегодня. |
| Canadian Navy and Colombian Marines wear different colors and different type shirts, but check this out. | Моряки канадского и колумбийского флота носят униформу разного цвета и виды рубашки, но проверить стоит. |