Английский - русский
Перевод слова Margin
Вариант перевода Разница

Примеры в контексте "Margin - Разница"

Примеры: Margin - Разница
In 1985, the General Assembly approved a range of 110 to 120, with a desirable mid-point of 115, for the net remuneration margin on the understanding that the margin would be maintained at around this desirable mid-point over a period of time. В 1985 году Генеральная Ассамблея одобрила диапазон 110-120 при желательной средней величине 115 для разницы в чистом вознаграждении при том понимании, что эта разница будет поддерживаться на уровне, близком к желательной средней величине в течение определенного периода времени.
(d) A 13.2 per cent adjustment for the margin - the margin at P-4 на 13,2 процента - разница в чистом вознаграждении для класса С-4:
Had the comparison been based on equivalent grades using the equal weighting method, a procedure that is technically correct, the result would have been a margin of 111.2. Если бы это сопоставление основывалось на эквивалентных классах с использованием метода равных весов, т.е. процедуры, которая является технически правильной, разница составила бы 111,2.
Measured by post requirements, the differential is not particularly large, but the gross resource requirement for buildings management exceeds that of security and safety by a very wide margin. Если основываться на потребностях в должностях, то разница не особенно велика, однако по валовым потребностям в ресурсах служба эксплуатации зданий намного больше службы безопасности и охраны.
"What was the difference in the margin there?" "В чём же тут разница?"
(Margin for calendar year 2000) (Разница на 2000 календарный год)
The real margin for 2013 was thus significantly less than the 119.6 reported by the International Civil Service Commission. В 2013 году фактическая разница была значительно ниже, чем указанный Комиссией по международной гражданской службе показатель 119,6.
Based on the above, the margin for 2009 was estimated at 114.0, with its five-year average standing at 113.6. С учетом вышеупомянутых факторов разница на 2009 год по расчетам составила 114, а средняя за пять лет - 113,6.
This margin shrank dramatically during the campaign, and the left retained power by the skin of its teeth, but the lead ultimately proved insurmountable. Во время предвыборной кампании эта разница существенно сократилась, и левым с трудом удалось удержать власть, однако, в конечном счете, их преимущество оказалось непреодолимым.
This is precisely the anti-dumping margin determined by the European Commission after the procedure conducted in 1999 for the reimbursement of anti-dumping duties charged to the Barnet company. Именно такая демпинговая разница была установлена Еврокомиссией в результате проведенной в 1999 г. процедуры по возмещению взысканных с компании «Барнет» антидемпинговых пошлин.
The combination of the pay freeze, recommended by the International Civil Service Commission, and inflationary pressures on the wages of the comparator service meant that the average margin of 115 would be achieved over the medium-term. Сочетание рекомендованного Комиссией по международной гражданской службе моратория на повышение заработной платы и инфляционного давления на заработную плату службы-компаратора означает, что средняя разница в 115 будет достигнута в среднесрочной перспективе.
The margin for 1996 currently stands at 109.7 in the absence of the General Assembly's action on the Commission's recommendations in this regard contained in its 1995 annual report. Разница на 1996 год в условиях отсутствия решений Ассамблеи по рекомендациям Комиссии по данному вопросу, содержащимся в ее годовом докладе за 1995 год, составляет 109,7.
People say: "What was the difference in the margin there?" Люди скажут: "В чём же тут разница?"
As a result, the margin for the year 2000 had been calculated to be 113.3. В результате анализа эквивалентности классов сотрудников было установлено, что в 2000 году разница в чистом вознаграждении составила 13,3 процента.
In any event, if such an approach were taken the total compensation margin between the United States and the German civil services would change by just 3.2 percentage points. Как бы то ни было, если занять такой подход, разница в совокупном вознаграждении между гражданскими службами Соединенных Штатов и Германии изменится лишь на 3,2-процентных пункта.
On a number of occasions it had also been noted by both the Commission and the Assembly that, at the higher end of the scale, the margin was narrow or non-existent, while at lower levels it was higher than desirable. Кроме того, Комиссия и Ассамблея неоднократно отмечали, что разница в чистом вознаграждении в верхней части шкалы либо невелика, либо отсутствует, а на низких уровнях она выше желательной величины.
FICSA remained seriously concerned, however, that the United States/United Nations net remuneration margin had not reached the desirable midpoint of 115 in its five-year average since 1997, and was disappointed that ICSC had not made a clear recommendation for a return to the 115 midpoint. Однако ФАМГС по-прежнему серьезно озабочена тем, что разница в чистом вознаграждении между гражданской службой Соединенных Штатов Америки и Организацией Объединенных Наций не достигла среднего показателя в 115 за пять лет с 1997 года, и разочарована, что КМГС не вынесла четкой рекомендации о возвращении к медиане 115.
Then the margin is $ 40 while dilock as collateral for open positions 1 GBP/ USD is, going back into your account after that position clear/ close so your margin remaining $ 40 only). Тогда разница составляет $ 40 при dilock в качестве залога для открытия позиций 1 GBP/ USD это, возвращаясь в свою учетную запись после этой позиции/ закрыть такой уровень маржи оставшиеся $ 40 только).
According to the most recent information, the net remuneration margin stood at 114.7, while the average margin level for 2004-2008 stood at 112.9. Согласно самой последней информации разница в чистом вознаграждении составляет 114,7, а средняя величина разницы за 2004 - 2008 годы - 112,9.
It further observed that the resulting net remuneration margin would remain within the established range and the five-year average of the margin would be just below the desirable midpoint of 115. Она далее отметила, что в результате этого разница в чистом вознаграждении останется в пределах установленного диапазона, а средняя за пятилетний период величина разницы будет чуть ниже желательного уровня, которым является медиана, составляющая 115.
The calendar/annual net remuneration margin relates to a given calendar year, while the average margin relates to the average of the net remuneration margins over a given five-year period. Разница в чистом вознаграждении за календарный год/годовая разница в чистом вознаграждении относится к соответствующему календарному году, а средняя разница рассчитывается как средняя величин разницы в чистом вознаграждении за календарные годы того или иного пятилетнего периода.
The margin of 109.3 that had been reported to the General Assembly related to the calendar year 2002, which meant that throughout 2002 staff had been remunerated below the margin floor of 110. Разница в размере 109,3, о которой было сообщено Генеральной Ассамблее, касается 2002 календарного года, что означает, что в 2002 году размер вознаграждения персонала уступал пороговому показателю разницы 110.
The net remuneration margin between the United Nations staff and that of the United States federal civil service in Washington, D.C., for the calendar year 2007 stood at 114.0, which was 0.1 percentage point higher than the margin estimate contained in the annual report for 2007. В 2007 календарном году разница в чистом вознаграждении сотрудников Организации Объединенных Наций и сотрудников федеральной гражданской службы Соединенных Штатов в Вашингтоне составила 114,0, что на 0,1 процента больше, чем расчетная разница, указанная в ежегодном докладе за 2007 год.
This margin of difference is due to the high number of women registered for complications of pregnancy and childbirth; otherwise the distribution of men and women in terms of hospital figures is relatively equal. Разница вызвана большим количеством зарегистрированных среди женщин осложнений после беременности и родов; помимо этого, медицинская статистика по мужчинам и женщинам приблизительно одинакова.
The United Nations/comparator service net remuneration margin should be set at 12.2 per cent for 2001, a figure that was within the optimum range, but below the median point. Разница в чистом вознаграждении сотрудников Организации Объединенных Наций и сопоставляемой гражданской службы должна установиться на уровне 12,2% на 2001 год.