Английский - русский
Перевод слова Margin
Вариант перевода Вознаграждении

Примеры в контексте "Margin - Вознаграждении"

Примеры: Margin - Вознаграждении
She therefore welcomed the review of the compensation package being conducted by ICSC; the net remuneration margin was also in need of review. В этой связи выступающая приветствует пересмотр пакета вознаграждения, предпринятый КМГС; разница в чистом вознаграждении также нуждается в пересмотре.
Consequently, the net remuneration margin forecast for 1996 was 109.7. С учетом этого на 1996 год прогнозировалась разница в чистом вознаграждении на уровне 109,7.
The overall net remuneration margin for 2002 was estimated at 109.3. Согласно оценкам, величина разницы в чистом вознаграждении за 2002 год составила в целом 109,3.
It was time to address the long-standing problem caused by the margin. Разница в вознаграждении продолжает оставаться проблемой, которой уже давно настало время заняться.
The slight increase in the net remuneration margin, from 112.7 to 113.3, was noted. Было отмечено небольшое увеличение разницы в чистом вознаграждении со 112,7 до 113,3.
The Commission further decided that the new methodology should be taken into account in reporting to the General Assembly on the net remuneration margin for 1993. Комиссия постановила далее, что новую методологию следует учесть при представлении Генеральной Ассамблее информации о разнице в чистом вознаграждении в 1993 году.
The developments reported above meant that at present only a small proportion of doctors in the United States federal civil service was used in the calculation of the net remuneration margin. В результате вышеизложенных изменений в расчетах разницы в чистом вознаграждении были использованы данные лишь по небольшой доле врачей, работающих в федеральной гражданской службе Соединенных Штатов.
The net remuneration margin for 2005 between United Nations officials in the Professional and higher categories and United States federal civil service employees in comparable positions had been estimated at 111.1 on the basis of the approved methodology and existing grade equivalencies. В 2005 году разница в чистом вознаграждении сотрудников Организации Объединенных Наций категории специалистов и выше и служащих федеральной гражданской службы Соединенных Штатов на сопоставимых должностях, определенная с использованием утвержденной методологии и существующих эквивалентных классов должностей, составляла, по оценкам, 111,1.
In accordance with its standing mandate from the General Assembly, the Commission continued to monitor the net remuneration margin between officials in comparable positions of the United States federal civil service and the United Nations common system. В соответствии со своим постоянным мандатом, предоставленным ей Генеральной Ассамблеей, Комиссия продолжала наблюдать за разницей в чистом вознаграждении сотрудников на сопоставимых должностях в федеральной гражданской службе Соединенных Штатов и общей системе Организации Объединенных Наций.
After adjustment for the New York/Washington cost-of-living ratio, the margin at the D-1 level was 98.1 and at the D-2 level 99.5. После корректировки на разницу в стоимости жизни между Нью-Йорком и Вашингтоном разница в вознаграждении для класса Д-1 составляет 98,1, а для класса Д-2 - 99,5.
The Commission noted that the net remuneration margin for 1996 stood at 109.7, taking into account: Комиссия отметила, что разница в чистом вознаграждении на 1996 год составила 109,7 с учетом:
The financial implications of the technical recommendations and decisions of ICSC for 2002, especially in connection with the net remuneration margin between the United Nations and the United States federal civil service, were cause for some concern. Финансовые последствия технических рекомендаций и решений КМГС в 2002 году, особенно по разнице в чистом вознаграждении между Организацией Объединенных Наций и Федеральной гражданской службой Соединенных Штатов, вызывают определенную озабоченность.
The Committee may consider recommending that the net remuneration margin between the United Nations and its comparator be maintained at least at a level around the desirable midpoint of 115 over a five-year period, as recommended by the General Assembly. Комитет может рассмотреть вопрос о том, чтобы рекомендовать поддерживать величину разницу в чистом вознаграждении между Организации Объединенных Наций и ее компаратором за пятилетний период по меньшей мере на уровне, близком к желательной медиане в 115, как это рекомендовано Генеральной Ассамблеей.
Depending on the extent of any action to reduce net remuneration on the United Nations side, an immediate or gradual reduction of the net remuneration margin to the desirable midpoint could be achieved. В зависимости от масштабов предусматриваемого той или иной мерой сокращения чистого вознаграждения в Организации Объединенных Наций можно было бы добиться незамедлительного или постепенного снижения разницы в чистом вознаграждении до желательного уровня, которым является медиана.
The Commission was also informed that the net remuneration margin, which measured the relationship between United Nations net salaries and those of the comparator, would drop below the minimum of its range. Комиссия была также проинформирована о том, что разница в чистом вознаграждении, которой измеряется соотношение чистых окладов в Организации Объединенных Наций и соответствующих окладов у компаратора, упадет ниже минимальной величины ее диапазона.
That situation was, of course, caused by the imbalance in the salary structure and the net remuneration margin, as well as the fact that Montreal was assumed to have a lower level of cost-of-living than Washington. Это положение, разумеется, обусловлено диспропорциями в структуре шкалы окладов и размерах разницы в чистом вознаграждении, а также предположением о том, что уровень стоимости жизни в Монреале ниже, чем в Вашингтоне.
(b) Net remuneration margin between the United Nations and the United States federal civil service, including grade equivalencies (paras. 90-121); Ь) разница в чистом вознаграждении сотрудников Организации Объединенных Наций и федеральной гражданской службы Соединенных Штатов, включая эквивалентность классов (пункты 90-121);
The effects of the relevant legislation in the comparator country on the net remuneration margin and subsequently on the levels of remuneration of the United Nations staff of the Professional and higher categories, if any, will be studied. Будут изучаться последствия применения соответствующего законодательства в стране службы-компаратора для размера разницы в чистом вознаграждении и, следовательно, для размеров вознаграждения сотрудников Организации Объединенных Наций категории специалистов и выше, в случае наличия таковых.
The Commission noted that, on the basis of the approved methodology and the available information as at the beginning of May 2004, the net remuneration margin for 2004 had been estimated at 110.3. Комиссия отметила, что рассчитанная на основе использования утвержденной методологии и информации, имевшейся по состоянию на начало мая 2004 года, разница в чистом вознаграждении на 2004 год составляет 110,3.
The relevance or otherwise of international organizations in the application of the Noblemaire principle were addressed, including changing world realities; comparisons with the public or private sector; home or expatriate civil services; the expatriation factor; and the size of the margin. Был рассмотрен вопрос о целесообразности или нецелесообразности включения международных организаций в механизм применения принципа Ноблемера, в том числе такие аспекты, как изменение реалий в мире; сопоставления с государственным и частным сектором; внутренние и зарубежные гражданские службы; фактор экспатриации и разница в вознаграждении.
The establishment and validation of grade equivalencies between the United Nations and the comparator are key components of the calculation of the net remuneration margin and have been conducted by ICSC over a five-year cycle. Установление и подтверждение эквивалентных классов в Организации Объединенных Наций и у компаратора является ключевым компонентом исчисления разницы в чистом вознаграждении, и такое исследование проводится КМГС раз в пять лет.
Cost-of-living differential In net remuneration margin calculations, the remuneration of United Nations officials from the Professional and higher categories in New York is compared with their counterparts in the comparator service in Washington. При исчислении разницы в чистом вознаграждении производится сопоставление вознаграждения сотрудников Организации Объединенных Наций категории специалистов и выше, работающих в Нью-Йорке, и соответствующих сотрудников службы-компаратора, работающих в Вашингтоне.
The Commission should make further recommendations for rectifying the current imbalances in the net remuneration margin at the D-1/D-2 grades, which would ensure competitiveness and avoid distortions in the margins of remuneration at the entry levels. Кроме того, Комиссия должна выработать рекомендации для устранения нынешних несоответствий в размере разницы в чистом вознаграждении на уровнях Д-1/Д-2, что обеспечит конкурентоспособность вознаграждения и позволит избежать несоответствий в размерах разницы в вознаграждении на должностях начальных уровней.
(b) To request the Advisory Committee on Post Adjustment Questions to review statistical methods recommended in the present report to determine their appropriateness for establishing equivalencies and calculating the net remuneration margin, and to report to the Commission at its seventy-second session; Ь) просить Консультативный комитет по вопросам коррективов по месту службы изучить статистические методы, рекомендованные в настоящем докладе, в целях определения их обоснованности для установления эквивалентных классов и исчисления разницы в чистом вознаграждении и представить Комиссии доклад на ее семьдесят второй сессии;
Notes that the net remuneration margin, which measures the relationship between United Nations salaries and those of the comparator for the period from 1 January to 31 December 2002, is 109.3, as shown in annex III to the report of the Commission; отмечает, что разница в чистом вознаграждении, которая определяет соотношение между окладами в Организации Объединенных Наций и окладами у компаратора, на период с 1 января по 31 декабря 2002 года составляет 109,3, как показано в приложении III к докладу Комиссии2;