Furthermore, value added (trade margin) is generated. |
Кроме того, при этих операциях образуется добавленная стоимость (торговая прибыль). |
This product brought us a large margin. |
Этот продукт принёс нам большую прибыль. |
Transparency in providing costs of production is important to ensuring fair pricing of medicines, while allowing for a profit margin that sustains the industry. |
Прозрачность механизма предоставления данных о производственных издержках имеет важное значение для обеспечения справедливого ценообразования для медикаментов и в то же время позволяет извлекать прибыль для поддержания этой отрасли. |
Your margin was a 14 per cent back then. |
Но тогда прибыль была 15%. |
The profit margin isn't quite what we wanted to be. |
Чистая прибыль не совсем та, на которую мы рассчитывали. |
They will go back to increase the profit margin, to win an election, to dominate the world. |
Они будут возвращаться, чтобы увеличить прибыль, выигрывать на выборах, властвовать над миром. |
It would destroy my profit margin. |
Это сведет на нет всю прибыль. |
It'll cut into our profit margin a bit is all. |
Ну немного уменьшится наша прибыль, вот и все. |
From wholesale purchase to street price one importer quotes a profit margin of 200 per cent. |
По признанию одного из импортеров, за счет разницы между оптовой ценой и ценой реализации он получил прибыль в размере 200 процентов. |
The Panel directed its consultants to estimate SAT's per barrel profit margin using actual sales prices. |
Группа поручила своим консультантам рассчитать прибыль "САТ" за баррель нефти с использованием фактических продажных цен. |
Gross margin is typically defined as net revenue less cost of acquisition. |
Обычно валовая прибыль определяется как разность между чистым объемом поступлений и конечными затратами. |
The practice adopted is to treat the net margin earned on R&D as merchanting. |
В соответствии с принятой практикой чистая прибыль, полученная на НИОКР, учитывается так же, как и мерчентинг. |
Because of the huge profit margin mentioned above, issuing false certificates of origin has become a common fraudulent practice affecting the international trade. |
Учитывая упомянутую выше огромную чистую прибыль, выдача фальшивых сертификатов происхождения становится распространенным видом мошенничества в сфере международной торговли. |
You got to protect your profit margin, babe. |
Ты должен обеспечить собственную прибыль, милый. |
I was a vice president of a company that was basically bribing congressional members to vote in such a way that would increase our profit margin. |
Я был вице президентом компании которая в основном подкупала членов конгресса чтобы те отдали голоса и таким образом поднималась наша прибыль. |
The standard gross margin is the difference between the standardised monetary value of gross production and the standardised monetary value of certain specific costs. |
Стандартная валовая прибыль представляет собой разницу между стандартной денежной стоимостью валового объема производства и стандартной денежной стоимостью определенных конкретных издержек. |
The total standard gross margin of each holding was computed by summing up the different enterprise standard gross margins. |
Общая средняя валовая прибыль каждого хозяйства рассчитывалась как сумма стандартной валовой прибыли различных предприятий. |
It means that the annual gross margin of these holdings is approximately less than 170 billion TL for 1994. |
Это означает, что в 1994 году годовая валовая прибыль этих хозяйств составила несколько менее 170 млрд. турецких лир. |
When revenues from sales in private trade enterprises were lower than purchased value of goods sold, we increased sales to the level that provided for some minimum positive margin. |
В тех случаях, когда доходы от продаж у частных торговых предприятий были ниже, чем покупная цена проданных товаров, они были скорректированы в сторону повышения до уровня, обеспечивающего определенную минимальную прибыль. |
(b) "Benefit margin for unpaid contract" |
Ь) "Прибыль по неоплаченным контрактам" |
The margin is often seen as pay for R&D made in SE, but this is not entered in the enterprise accounts. |
Эта прибыль часто рассматривается как плата за НИОКР, произведенная в Швеции, однако не фиксируется в отчетности предприятия. |
What else has that kind of profit margin? |
А что ещё даст такую чистую прибыль? |
It is vital that a product or service needs to have a clear identity and placement to the needs of the consumers targeted as they will not only purchase the product, but can warrant a larger margin for the company through increased added value. |
Крайне важно, чтобы у продукта или услуги была четкая идентификация и соответствие потребностям целевых потребителей, поскольку они не только приобретут продукт, но и могут обеспечить большую прибыль для компании за счет увеличения добавленной стоимости. |
The resulting small profit margin does not allow them to invest in the necessary agricultural inputs (machinery, seeds, fertilizers, etc.) to raise productivity and improve their standards of living, from which the whole of the Chinese economy would benefit. |
В результате небольшая прибыль не позволяет им инвестировать в необходимые сельскохозяйственные ресурсы (машины, семена, удобрения и т. д.) для повышения производительности труда и улучшения их уровня жизни, от чего могла бы выиграть вся Китайская экономика. |
If the trade margin of the fence is assumed to be 10%, it can be concluded that value added generated by fencing of stolen goods from enterprises probably will not exceed 20 million. |
Если предположить, что торговая прибыль в таких операциях составляет 10%, то можно сделать вывод, что объем добавленной стоимости, образующийся при скупке товаров, похищенных у предприятий, возможно, не превышает 20 млн. гульденов. |