Английский - русский
Перевод слова Margin
Вариант перевода Вознаграждении

Примеры в контексте "Margin - Вознаграждении"

Примеры: Margin - Вознаграждении
CCAQ noted the results of the grade equivalency study and the importance of the current study in establishing a sound basis for the correct measurement of the net remuneration margin. Консультативный комитет по административным вопросам (ККАВ) отметил результаты исследования эквивалентности классов и важность нынешнего исследования для создания прочной основы для правильного определения разницы в чистом вознаграждении.
FICSA remained seriously concerned, however, that the United States/United Nations net remuneration margin had not reached the desirable midpoint of 115 in its five-year average since 1997, and was disappointed that ICSC had not made a clear recommendation for a return to the 115 midpoint. Однако ФАМГС по-прежнему серьезно озабочена тем, что разница в чистом вознаграждении между гражданской службой Соединенных Штатов Америки и Организацией Объединенных Наций не достигла среднего показателя в 115 за пять лет с 1997 года, и разочарована, что КМГС не вынесла четкой рекомендации о возвращении к медиане 115.
At a time when the comparator was again reviewing possible salary increases for its highest-level officials, the Commission considered that it might be appropriate to reflect upon how that increase should be reflected in relevant net remuneration margin calculations. С учетом того, что в данный момент компаратор вновь рассматривает возможность повышения окладов своих сотрудников высокого уровня, Комиссия выразила мнение о том, что, возможно, было бы уместно подумать о том, как это повышение следовало бы отразить в соответствующих расчетах разницы в чистом вознаграждении.
His delegation noted the information on the maintenance of the United Nations/United States net remuneration margin within the limits set by the General Assembly, which required no decisions at the present stage. Его делегация принимает к сведению информацию о сохранении разницы в чистом вознаграждении между Организацией Объединенных Наций и Соединенными Штатами в установленных Генеральной Ассамблеей пределах, что не требует на данном этапе каких-либо решений.
With respect to the base/floor salary scale and the evolution of the United Nations/United States remuneration margin, FICSA had consistently held that the adjustment methodology was working well and should be maintained. Что касается шкалы базовых/минимальных окладов и эволюции разницы в вознаграждении сотрудников Организации Объединенных Наций и федеральной гражданской службы Соединенных Штатов, то ФАМГС всегда считала, что методология корректировки работает хорошо и ее следует сохранить.
In this case, United Nations/United States net remuneration margin for 2012 would amount to 117.7, with its five-year average (2008-2012) standing at 114.9. В этом случае величина разницы в чистом вознаграждении в Организации Объединенных Наций и гражданской службе Соединенных Штатов за 2012 год составит 117,7, а ее средняя величина за пять лет (2008 - 2012 годы) - 114,9.
On a number of occasions it had also been noted by both the Commission and the Assembly that, at the higher end of the scale, the margin was narrow or non-existent, while at lower levels it was higher than desirable. Кроме того, Комиссия и Ассамблея неоднократно отмечали, что разница в чистом вознаграждении в верхней части шкалы либо невелика, либо отсутствует, а на низких уровнях она выше желательной величины.
With respect to the development of the United Nations/United States net remuneration margin, the Group would need to see the updated figures for December 2013 and those projected for February 2014 in order to better assess the situation. Что касается изменений, связанных с величиной разницы в чистом вознаграждении в Организации Объединенных Наций и в Соединенных Штатах, то Группе будет необходимо ознакомиться с обновленными данными на декабрь 2013 года и предположительными данными на февраль 2014 года, чтобы лучше оценить ситуацию.
CCISUA believed that the margin between United Nations/United States net remuneration should be calculated for the period until the study of the highest paid civil service was concluded as if the FEPCA legislation were being implemented as originally envisaged. ККСАМС считал, что разницу в чистом вознаграждении в Организации Объединенных Наций и федеральной гражданской службе Соединенных Штатов в период до завершения исследования в целях определения наиболее высокооплачиваемой гражданской службы следует рассчитывать исходя из предположения о том, что ЗСВФС осуществляется в соответствии с первоначальным планом.
The proposal of the Consultative Committee on Administrative Questions (CCAQ) that the margin range should be revised to comply with the Noblemaire principle on the basis of a comparison of the United States and German civil service indices should be given due consideration. Следует надлежащим образом изучить предложение Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ) о пересмотре диапазона разницы в вознаграждении с целью привести ее в соответствие с принципом Ноблемера на основе сопоставления с индексами в гражданской службе Соединенных Штатов и Германии.
The fifth variable, low pay of civil servants, is quickly becoming a factor owing to the constant lag of salaries at the Professional and higher levels below the United States/United Nations margin. Пятый фактор - низкая заработная плата гражданских служащих - быстро приобретает значимость в связи с тем, что размеры окладов сотрудников категории специалистов и выше постоянно не достигают минимального предела разницы в вознаграждении сотрудников федеральной службы США и Организации Объединенных Наций.
(a) Up until 1990, it had included in net remuneration margin calculations all applicable bonuses and performance awards of the Senior Executive Service (SES). а) до 1990 года она включала в расчеты разницы в чистом вознаграждении все премии и выплаты за высокие служебные показатели, предусмотренные для категории старших руководящих сотрудников (СРС).
(a) The Commission did not have the authority to take measures in the administration of the post adjustment system that were not consistent with the United Nations/United States margin methodology, as established by the Assembly; а) Комиссия не наделена полномочиями принимать меры при применении системы коррективов по месту службы, которые не согласуются с методологией поддержания разницы в вознаграждении в Организации Объединенных Наций и гражданской службе Соединенных Штатов, установленной Ассамблеей;
The net remuneration margin between the United Nations staff and that of the United States federal civil service in Washington, D.C., for the calendar year 2007 stood at 114.0, which was 0.1 percentage point higher than the margin estimate contained in the annual report for 2007. В 2007 календарном году разница в чистом вознаграждении сотрудников Организации Объединенных Наций и сотрудников федеральной гражданской службы Соединенных Штатов в Вашингтоне составила 114,0, что на 0,1 процента больше, чем расчетная разница, указанная в ежегодном докладе за 2007 год.
Each of them would have resulted in revised margin calculations that would have shown lower margins between United Nations and United States remuneration than current calculation procedures indicate. Применение любого из этих методов привело бы к пересмотру расчетов разницы, в результате которых были бы получены более низкие показатели разницы в вознаграждении в Организации Объединенных Наций и федеральной гражданской службе Соединенных Штатов по сравнению с величинами, полученными с применением нынешней процедуры расчета.